Day 28: to Watson Lake (Alaska-Highway Mile 634)

Wednesday, 25. July 2007, British Columbia and Yukon, Canada.

Old-Van-Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0265.jpg

Next morning in Muncho Lake. Nature and cars get rougher while getting to the north.

Der nächste Morgen in Muncho Lake. Nicht nur die Natur, auch die Autos werden wilder, je weiter wir nach Norden kommen.

Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0282.jpg

At Muncho Lake / Am Muncho Lake

Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0290.jpg

River-Wilderness-Wildnis-Fluss-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0302.jpg

Buffalo-on-road-Sign-Alaska-Highway-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0344.jpg

When we saw such a sign for the first time, we had to smile…

Als wir ein solches Schild zum ersten Mal sahen, mussten wir schmunzeln…

Buffalo-on-road-amerikanischer-Bison-Bueffel-auf-dem-Highway-Alaska-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0309.jpg

… and didn’t actually expect a real buffalo on the highway.

… und haben nicht wirklich mit einem echten Bison am Strassenrand gerechnet.

Buffalo-on-road-videotaped-amerikanischer-Bison-Bueffel-auf-dem-gefilmt-Highway-Alaska-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0310.jpg

Video (2:12 min): Buffalos on the Alaska-Highway in BC, Canada… and the road is getting worse. Lots of loose gravel patches give a foretaste of Alaskan highways.

Video (2:12 Min): Bisons auf dem Alaska-Highway in British Columbia, Kanada… und die Strasse wird schlechter. Viele Schotterstücke geben einen Vorgeschmack auf das, was uns in Alaska erwartet.

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0339.jpg

Way to the Liard River Hot Springs.

Der Weg zu den Liard River Hot Springs, heisse Quellen auf halber Strecke nach Watson Lake.

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0341.jpg

A warm wetland fed by 50°C hot springs…

Ein ungewöhnlich warmes Feuchtbiotop, dessen Tümpel und Naturpools von 50°C heißem Quellwasser gespeist werden…

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0324.jpg

… the vegetation was lusher than in the rest of the area.

… wodurch auch die Vegetation viel üppiger ist als sonst in dieser Gegend.

Hot-Springs-Pool-Heisse-Quellen-Alaska-Highway-Liard-River-Hot-Springs-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0331.jpg

In a beautiful surrounding we swam nearly alone in the second, more distant so called “Beta Pool”. The calcium sulphate in the water made it hard to bring ourselves to jump in the pool, it smelled like addle eggs. Not quite a refreshment at 30°C outside temperature.

In wunderschöner Umgebung hatten wir den weiter entfernten, zweiten „Beta-Pool“ fast für uns allein. Doch das, was hier so schön aussieht, kostete einiges an Überwindung, denn das Kalziumsulfat im Wasser stank penetrant nach faulen Eiern. Keine wirkliche Erfrischung bei 30°C Aussentemperatur.

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0355.jpg

The famous signpost forest in Watson Lake, our first stop in the Canadian province Yukon.

Der berühmte „Signpost“-Schilderwald in Watson Lake, unser erstes Ziel in der kanadischen Provinz Yukon.

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0356.jpg

They have more than 47,000 signs here. People from all over the world brought and fixed them since 1942.

Seit 1942 wurden hier über 47.000 Schilder von Menschen aus aller Welt angebracht.

North-Branch-Wesel-Kennzeichen-Sign-Post-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0373.jpg

Unbelievable: even someone from Wesel was here.

Nicht zu fassen: sogar aus Wesel war schon jemand hier.

baking-dishes-pans-Backfromen-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0368.jpg

Unprepared tourists that didn’t bring their own sign have to find creative alternatives to eternalise themselves here: stamped baking pans…

Unvorbereitete Touristen ohne mitgebrachtes Schild greifen zu kreativen Alternativen, um sich zu verewigen: gestanzte Backformen…

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0369.jpg

… cutting boards, salad bowls, frisbees, sand buckets and pylons.

… Küchenbretter, Salatschüsseln, Frisbeescheiben, Sandeimern und Pylonen.

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0371.jpg

After long discussion we found the perfect place for our own sign…

Nach langer Diskussion fanden wir die ideale Stelle für unser eigenes Schild…

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0378.jpg

… we brought the old number plate of our beloved, temporary deregistered Volvo, just to fix it here.

…das alte Kennzeichen unseres geliebten, temporär abgemeldeten Volvos haben wir extra für diesen Zweck mitgebracht.

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0381.jpg

Done! / Erledigt!

Northern-Light-Aurora-Borealis-Nordlicht-Northern-Lights-Center-Projection-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0417.jpg

Northern Lights over Watson Lake. Unfortunaly a projection in the IMAX-like cinema of the Northern Lights Center in Watson Lake.

Nordlichter über Watson Lake. Leider ist es nur eine Projektion im IMAX-ähnlichen Kino des Northern Lights Centers in Watson Lake.

Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0427.jpg

Evening at our campground besides the Alaska-Highway, which ist the main street of Watson Lake at the same time.

Abendstimmung vor unserem Campingplatz am Alaska-Highway, der auch als Hauptstrasse durch Watson Lake führt.

Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0426.jpg

repairing-the-air-matress-Luftmatratze-flicken-Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0431.jpg

Last failing try to repair the air mattress with bike repair kit.

Erneuter und letzter missglückter Versuch, die Luftmatratze mit Fahrradflickzeug zu reparieren.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 27: to Muncho Lake (Alaska-Highway Mile 435)

Tuesday, 24. July 2007, British Columbia, Canada.

Saloon-Door-Guns-Gewehre-Tuer-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0038.jpg

Since we’re travelling the Alaska Highway we see a lot of US-American number plates on the road and at the campgrounds. The main question they talk about is “Are you on the way up or down?”. They seem to see travelling through Canada as the necessary evil in their way to the US state Alaska.

Seitdem wir den Alaska-Highway befahren, sehen wir auf der Strasse wie auf den Campingplätzen viele US-amerikanische Autokennzeichen. Häufig beginnen Dialoge zwischen den Fahrern mit der Frage “Are you on the way up or down?”, also ob man auf dem Hin- oder Rückweg sei. Sie sehen Kanada wohl nur als notwendiges Durchreiseübel auf dem Weg zum US-Bundesstaat Alaska.

Saloon-Door-Guns-Gewehre-Tuer-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0040.jpg

Fancy door knobs / Originelle Türgriffe an der Saloon-Tür

Unimog-Fuerth-Fue-Zy-Alemania-Germany-Left-Hand-Drive-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0046.jpg

Driving the Alaska Highway seems to be a must for every German Unimog owner…

Der Alaska-Highway scheint ein Muss in der deutschen Unimog-Fahrer-Szene zu sein…

Unimog-Kamenz-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0043.jpg

We saw this one from Kamenz near Dresden very often in the next days. We didn’t believe the driver when he said good-bye with the words: “For sure we’ll meet again along the Highway…”. But he was right, it’s the only way up to Alaksa and on long parts you can’t leave the Highway.

Diesen hier aus Kamenz bei Dresden sahen wir später immer wieder auf der Strecke. Zuerst glaubten wir dem Fahrer nicht, als er sich mit den Worten „wir sehen uns bestimmt noch öfter“ von uns verabschiedete. Doch er behielt recht, denn dies ist von hier aus die einzige Strasse nach Alaska und es gibt über weite Strecken keine Möglichkeit, den Highway zu verlassen.

Unimog-Kamenz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0066.jpg

Headding to the Northern Rockies. This is the scenery we’ve passed in the last days.

Auf der Fahrt in die nördlichen Rocky Mountains. Seit Tagen sehen wir diese Landschaft an uns vorüberziehen.

Blackbear-Schwarzbaer-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0055.jpg

The black thing in the middle was a fast black bear. Much bigger than the one in Lake Louise.

Das Dunkle in der Mitte war ein schneller Schwarzbär, viel größer als der in Lake Louise.

Felswand-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0069.jpg

Typical roadside in the Northern Rockies.

Viele schroffe Felsschluchten in den Northern Rocky Mountains

Moose-Truck-Elch-Lastwagen-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0085.jpg

And then finally: the first moose! It rather reminded us of a dromedary than European big game, especially the way they walk.

Und dann endlich: der erste Elch! Wer wie wir glaubte, diese Tiere ähnelten europäischem Großwild, hat sich getäuscht. Elche erinnern in Größe und Fortbewegung eher an Dromedare.

abandoned-Cafe-Motel-verlassene-Raststaette-Summit-Lake-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0095.jpg

Lots of abondened motels and gas stations here. This one is in Summit Lake near the Summit Pass, the highest point of the Alaska-Highway in the Northern Rockies.

Viele verlassene Motels und Tankstellen hier. Diese war in Summit Lake nahe dem Summit Pass, dem höchsten Punkt des Alaska-Highways in den nördlichen Rocky Mountains.

abandoned-Cafe-Motel-verlassene-Raststaette-Summit-Lake-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0091.jpg

coniferous-wood-woods-Forest-Wald-Nadelholz-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0104.jpg

Karge Widnis hier oben / Meagre wilderness up here

coniferous-wood-woods-Forest-Wald-Nadelholz-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0105.jpg

Hoary-Marmot-whistler-Murmeltier-Animal-Wildlife-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0109.jpg

Hoary Marmot, better known as Whistler here.

Eisgraues Murmeltier, hier wegen seiner Pfeifflaute auch als „Whistler“ (Pfeiffer) bekannt.

Goats-Ziegen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0113.jpg

Mountain Goats / Bergziegen

Boulder-Geroell-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0120.jpg

Goats-Ziegen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0130.jpg

On closer inspection not that wild: modern mountain goats with neckband and antenna.

Bei näherer Betrachtung doch nicht ganz so wild: moderne Bergziegen mit Halsband und Funkantenne.

Goats-Ziegen-Antenne-Antenna-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0127.jpg

Delicious these stones… might be road salt.

Hmm… lecker Steine. Oder Streusalz.

Valley-Tal-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0137.jpg

Immer wieder taten sich riesige Täler vor uns auf…

Valley-Tal-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0137.jpg

So many large valleys…

Lake-See-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0157.jpg

… and dark lakes / …und dunkle Seen

Toad-River-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0167.jpg

Entering Toad River. The usual town structure here: five houses on one side of the Highway, a small airstrip for helicopters and airplanes on the other side.

Einfahrt nach Toad River. Üblicher Ortsaufbau hier: fünf Häuser entlang des Highway auf der einen Seite, gegenüber ein Flugzeug- und Hubschrauberlandeplatz.

Toad-River-Lodge-Baseball-Caps-Trucker-Muetzen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0173.jpg

Toad River Lodge. They have 7427 trucker hats here, collected since 1979.

In der Toad River Lodge. Hier werden seit 1979 an der Decke die Mützen einkehrender Truck-Fahrer gesammelt. Inzwischen sind es 7427.

Toad-River-Lodge-Baseball-Caps-Trucker-Muetzen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0175.jpg

Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0199.jpg

Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0206.jpg

Moose-female-weiblicher-Elch-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0197.jpg

Again directly besides the highway: a female moose with it’s cub (see video).

Wieder direkt am Highway: eine Elchkuh mit ihrem Jungen (siehe Video).

Moose-female-weiblicher-Elch-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0192.jpg

Motel-Lodge-Cabin-old-pickup-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0237.jpg

Our scary, nameless motel in Muncho Lake. Coming from south it’s the first of five buildings on 10 kilometres.

Unser unheimliches, namenloses Motel in Muncho Lake, von fünf Gebäuden auf 10 Kilometern das erste von Süden kommend.

Motel-Motelpreise-Lodge-Cabin-prices-help-yourself-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0242.jpg

We felt a bit queasy when the old crabby owner told us that our room can’t be locked. The doors are always open for travellers arriving at night.

Etwas mulmig war uns schon zumute, als uns der mürrische Besitzer der Lodge erklärte, dass die Türen der Motelzimmer nicht zu verschließen seien und immer offen stünden. Falls im Winter mal jemand nachts, wenn er nicht da sei, ankäme und nicht erfrieren will.

Twin-Peaks-Lodge-Cabin-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0258.jpg

There was a strange atmosphere. Just this unlocked wooden door between us and the wilderness outside, camping furniture, thick carpet everywhere (even in the bathroom) and a collection of odd videos without a vcr. When we entered the room we both thought of David Lynch’s Twin Peaks.

Und so trennte uns nur diese nicht abzuschließende Holztür von der hinter der Lodge beginnenden Wildnis. Innen drei Zentimeter dicker Plüschteppich (auch im Bad), Campingmöbel und eine merkwürdige Sammlung an Videos ohne Videorekorder. Schon bei Betreten des Raums fühlten wir uns an David Lynchs Twin Peaks erinnert.

The only tv channel added to the sinister ambience.

Passend zur unheimlichen Atmosphäre das einzig empfangbare Fernsehprogramm.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 26: to Fort Nelson (Alaska-Highway Mile 283)

Monday, 23. July 2007, British Columbia, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 7227 km.

Blue-Sky-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9942.jpg

The next morning. View from our cabin at the Buckinghorse River Lodge.

Der nächste Morgen, Blick aus unserer Buckinghorse River Lodge.

Blog-Statistics-MacBook-Pro-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9944.jpg

Blog statistics / Blog-Statistik

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9960.jpg
View to south / Blick nach Süden

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9966.jpg
View to north / Blick nach Norden

This is how it looks on this part of the Alaska-Highway. Both photos were taken at the same place.

So sieht es auf diesem Stück des Alaska-Highway aus. Beide Fotos wurden an der selben Stelle aufgenommen.

Heritage-Museum-Fort-Nelson-white-Albino-Moose-weisser-Elch-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9989.jpg

Albino Moose at the Fort Nelson Heritage Museum.

Albino-Elch im Heritage-Museum in Fort Nelson.

Big-Game-Animal-Heads-Wild-Tierkoepfe-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9997.jpg

Lots of mounted animals here. / Viel Ausgestopftes hier.

Big-Game-Animal-Heads-Wild-Tierkoepfe-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9998.jpg

Big-Game-Animals-Wild-Bear-ausgestopfter-Baer-Wolf-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9971.jpg

Big-Game-Animals-Wild-ausgestopfte-Tiere-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9980.jpg

Even unknown species / Auch uns völlig neue Spezien

Wooden-House-Lodge-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0015.jpg

Germany’s got a new girl friend / Die Dorfbewohner sind nett hier

Old-Bus-alter-Oldtimer-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0042.jpg

The sympathic oldtimer attendant took us around in this old jalopy…

In dieser uralten Klapperkiste wurden wir vom sympathischen alten Oldtimer-Wart zu einer Spritztour überredet…

in-an-Old-Bus-alter-Oldtimer-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0008.jpg

Old-Man-Bus-Driver-white-beard-alter-Oldtimer-Busfahrer-weisser-bart-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0011.jpg

Oldtimer-Hall-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0024.jpg

Oldtimer-Hall-dog-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0026.jpg

He and his colleague are responsible for the oldtimer shed of the museum. Soon they’ll drive one of their cars (left on the photo) up the Alaska-Highway to Whitehorse, 1000 km to the north west, because it turns 100 years.

Er und sein Kollege unterhalten die Oldtimerhalle des Museums und fahren bald zum hundertsten Geburtstag eines ihrer Schätzchen (links im Bild) damit den Alaska-Highway bis nach Whitehorse, 1000 km nordwestlich von hier.

Oldtimer-Hall-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0027.jpg

Fort-Nelson-West-End-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Saloon-Reception-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0030.jpg

Evening at the Westend RV Park in Fort Neslon, next to the heritage museum.

Abends auf dem Westend-RV-Park in Fort Nelson, direkt neben dem Museum.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 25: to Buckinghorse (Alaska-Highway Mile 175)

Sunday, 22. July 2007, British Columbia, Canada.

Since yesterday in Dawson Creek we reached the Canadian province British Columbia. Along the Alaska Highway the scenery get’s rougher and it’s getting colder. Gas stations and traffic become rare.

Seit gestern, seit Dawson Creek, sind wir in der kanadischen Provinz British Columbia. Entlang des Alaska Highways wird es zunehmend wilder und kälter. Tankstellen und Verkehr werden rarer.

under-the-Kiskatinaw-River-Bridge-unter-der-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0034.jpg

Under the 1978 Kiskatinaw River Bridge, Mile 19.9 of the Alaska-Highway.

Unter der Kiskatinaw River Bridge von 1978, Meile 19,9 des Alaska-Highway.

under-the-Kiskatinaw-River-Bridge-unter-der-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0036.jpg

Chrome-Truck-Chrom-Tanklaster-Kiskatinaw-River-Bridge-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0047.jpg

Peace-River-Valley-Tal-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0052.jpg

Peace River Valley, Alaska-Highway Mile 31.

C.O.P.S.-Citizens-on-patrol-society-Alaska-Highway-Fort-St-Johns-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0056.jpg

Citizens On Patrol Society. In many remote regions of Canada they have vigilante groups. In British Columbia they call themselves C.O.P.S.

Citizens On Patrol Society. Solche Bürgerwehren gibt es in vielen entlegenen Teilen Kanadas. In British Columbia nennen sie sich C.O.P.S.

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0062.jpg

To the right we see an old VW van with Swiss number plates. It chugged at 40 km/h with us along the Alaska-Highway, keeping up just because we stopped over so often.

Rechts im Bild sehen wir einen alten VW-Bus mit schweizer Kennzeichen. Er tuckerte mit 40 km/h mit uns über den Alaska-Highway und konnte nur mithalten, weil wir so oft Halt machten.

Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0070.jpg

On the veranda of our lodge in Buckinghorse (Alaska-Highway Mile 175) where two rest areas with gas station and motel compete on both sides of the Alaska-Highway. We stayed at the prettier side, in return the other side had an often used helicopter landing site. In the middle of nowhere, but the strongest Wi-Fi signal of our whole journey. This part of the highway is the time zone border at the same time and since we spent the night on the western side of the road, we’re already in the PDT zone (Pacific Daylight Time).

Auf der Veranda unserer heutigen Bleibe, einer Lodge in Buckinghorse (Alaska-Highway Meile 175), das aus zwei konkurrierenden Tankstellen,- Motel-, Rastplatzhälften auf jeweils einer Seite des Alaska-Highway besteht. Wir waren auf der schöneren Seite, dafür hatten die anderen einen oft angeflogenen Hubschrauberlandeplatz. Totale Pampa, bester W-LAN-Empfang der gesamten Reise. Hier durchläuft die Zeitgrenze den Highway und da wir auf der Westseite übernachteten, waren wir schon in der PDT-Zeitzone (Pacific Daylight Time, Deutschland -9h).

wooden-house-moose-antler-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0074.jpg

wooden-house-moose-antler-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0075.jpg

Moose antlers hang on many houses, often with remains of head fur.

An vielen Häusern hängen Elchgeweihe, oft noch mit Kopffell.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 24: Valleyview, Grande Prairie, Dawson Creek

Saturday, 21. July 2007, Alberta and British Columbia, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 6746 km

In Valleyview our search for internet access led us to the library. Here we met Petra from Germany. She’s the librarian here since three years. While blogging we had some interesting chats with her and learnt how it is to live here as a German dropout. Her husband is a beemaster and they run a little ranch. The have a llama as a pet. Llamas are held to herd droves and are more dangerous than dogs. They even can kill a coyote. Petra has her own blog in German language: >Gruß von P. aus C.

In Valleyview trieb uns die Suche nach Internet in die hiesige Bücherei. Hier trafen wir Petra, eine Deutsche aus dem Kölner Raum, die seit drei Jahren hier als Bibliothekarin arbeitet. Beim Bloggen führten wir mit ihr interessante Gespräche und erfuhren, wie es hier für deutsche Auswanderer ist. Ihr Mann ist Imker und sie betreiben eine kleine Ranch. Als Haustier haben sie ein Lama, welche man hier öfter auf Weiden sieht. Sie werden zum Hüten der Herden gehalten und sind gefährlicher als Hunde, können auch Coyoten töten. Petra hat auch ein Blog: >Gruß von P. aus C.

Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9943.jpg

In the city of Grande Prairie we got into a large street festival.

In der Stadt Grande Prairie gerieten wir auf der Suche nach Nahrung in ein Strassenfest.

Wasser-Hydrant-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9945.jpg

For refreshment at more than 30°C the hydrants spray water.

Zur Erfrischung bei über 30°C waren an vielen Hydranten solche Sprühnebelduschen installiert.

Peopla-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9947.jpg

There were several very bad street artists, but the people were undemanding and thankful.

Es gab diverse unglaublich schlechte Kleinkunstdarbietungen, aber die Menschen waren anspruchslos und dankbar.

People-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9949.jpg

People-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9950.jpg

Metallic-Cowboy-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9954.jpg

Highlight of the street festival: Freddy Mercury juggling – Video (0:50 min):

Highlight des Strassenfestes: Freddy Mercury als Jongleur – Video (0:50 min):

Beaver-Statue-Beaverlodge-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9957.jpg

The little town of Beaverlodge hopes to catch tourists with this oversized beaver at the town’s entrance.

Das Städtchen Beaverlodge hofft mit diesem kolossalen Biber am Ortseingang einige Touristen abzufangen.

Alaska-Highway-Mile-0-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9965.jpg

Start of the Alaska-Highway in Dawson Creek (Mile 0). We’ll drive it till the end at mile 1422 (2288km).

Beginn des Alaska-Highways in Dawson Creek (Meile 0), den wir bis zum Ende bei Meile 1422 (2288 km) durchfahren werden.

Mudracer-Mudrace-Jeep-Pickup-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0002.jpg

Our camp neighbours are mudracers. They proudly presented their mudracer and photos of their car pool on a cell phone. They came from a mudrace 400 km away, the mud has to be left on the car as a proof.

Unsere Camping-Nachbarn sind Mudracer und präsentierten stolz ihren Wagen. Uns wurden zudem noch diverse Handyfotos von noch größeren Big-Foots im heimischen Fuhrpark gezeigt. Sie kamen von einem 400 km entfernten Schlammrennen, der Schlamm muss als Trophäe für die Daheimgebliebenen dran bleiben. Extra für’s Foto wurde der grüne Luftschlauch installiert, der Luft aus dem Wageninneren zum Motor führt, damit dieser keinen Schlamm abbekommt. Nebeneffekt ist ein ohrenbetäubender Krach in der Fahrerkabine.

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9987.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-RVs-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9989.jpg

Once again a phantastic sunset at our ‘Northern Lights RV Park’ campground (with Wi-Fi).

Mal wieder ein phantastischer Abendhimmel auf unserem ‘Northern Lights RV Park’ -Campingplatz (mal wieder mit W-LAN).

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9993.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9997.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 23: Edmonton, Valleyview

Friday, 20. July 2007, Alberta, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 6493 km

Motel-Hotel-Room-Hotelzimmer-Super-8-Motel-West-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9919.jpg

Our motel room in Edmonton. Super 8 Motel West Edmonton Truckland, 16818 118 Ave. Awful neonlights, air condition set to 15°C and not adjustable, no window, but cheap. In the coin-operated laundry we met an old trucker. He was born in Malta and came to Canada as a toddler. He never managed to visit his birthplace, although he’d like to. His aunt lives in Düsseldorf, he forgot her name. He gave us some hints to drive round some toll roads, using scenically more beautiful routes. He knew all the highway numbers, but no city names.

Unser Motelzimmer in Edmonton. Super 8 Motel West Edmonton Truckland, 16818 118 Ave. Brutal-ungemütliches Neonlicht, Klimaanlage auf 15°C eingestellt und nicht regulierbar, kein Fenster, dafür sehr billig. In der hiesigen Münz-Waschküche kamen wir mit einem alten Trucker ins Gespräch. Geboren auf Malta kam er als Kleinkind nach Kanada und fährt seitdem er denken kann Lastwagen. Er wollte eigentlich immer mal seine Geburtsstätte besuchen, hatte aber nie Zeit. Seine Tante wohnt in Düsseldorf, ihren Namen hat er vergessen. Er gab uns noch ein paar Fahrtipps um Mautstrecken mit über landschaftlich schönere Strassen zu umfahren, wusste aber fast nur Highwaynummern, keine Städtenamen.

Garden-Garten-St-Saint-Albert-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9933.jpg

In a garden of relatives near Edmonton.

Der Garten von Verwandtschaft nahe Edmonton.

Garden-Garten-St-Saint-Albert-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9926.jpg

Here we filled our bellies at huge raspberry bushes.

Hier füllten wir unsere Bäuche an riesigen Himbeersträuchern.

Sherks-RV-Park-campground-Campingplatz-Valleyview-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9937.jpg

At our campground ‘Sherk’s RV Park’ in Valleyview. We spent the evening with our nice tent neighbour Jason, 26 years old, half Cree Indian. He tented here since weeks and works as a welder at a pipeline nearby. Mainly he works in winter, because it’s to wet for welding in summer, I didn’t understand why. He said he once had to work indoor in the Northern Territories at outdoor temperatures of -80°C. Being Cree brings some priviliges compared to Canadians of non-Indian descent. For example he may hunt big game, unrestricted. And he does: “A frozen moose is enough to eat for nearly one year”. When we told him about our home, the densely populated Rhineland, he said he couldn’t live there. Like any Canadian that hears we’re German he asked for the Autobahn and if it’s true that there’s no speed limit. We heard some anecdotes of bear hunting that didn’t really sedate us. Recently in BC (British Columbia, the province we’ll got to tomorrow) he told us, someone had shot the biggest Grizzly Bear ever hunted and he needed really lots of ammo for that. Reportedly the bear was 14 foot tall (4,27 metres).

Auf unserem Campingplatz ‘Sherk’s RV Park’ in Valleyview. Wir verbrachten den Abend mit unserem netten Zeltnachbarn, dem 26-jährigen Halb-Cree-Indianer Jason, der schon seit Wochen hier campt, da er an einer nah gelegenen Pipeline als Schweisser arbeitet. Meist arbeitet er im Winter, weil es für seine Arbeit im Sommer zu nass sei, habe nicht ganz verstanden, warum. In den nördlichen Territorien hätte er schonmal bei -80°C Aussentemperatur arbeiten müssen, natürlich nicht draussen. Als Cree hat er besondere Privilegien gegenüber Kanadiern nicht-indianischer Abstammung. Z.B. darf er uneingeschränkt Grosswild schiessen, was er auch macht: „Von einem eingefrorenen Elch kann man fast ein Jahr essen.“ Als wir ihm von der dichten Besiedlung des Rheinlands erzählten meinte er, dort könne er nicht leben. Wie fast jeder Kanadier, der hört, dass wir aus Deutschland kommen, fragte er uns nach der deutschen Autobahn und ob es da wirklich keine Geschwindikgkeitsbegrenzung gäbe. Wir erfuhren einige Anekdoten von Bärenjagden, die nicht gerade zu unserer Beruhigung beitrugen. Neulich sei in BC (British Columbia, die Provinz, in die wir morgen fahren) der größte je erlegte Grizzlybär geschossen worden und es sei sehr viel Munition nötig gewesen. Angeblich soll er 14 Fuss (4,27 Meter) groß gewesen sein.

Sunset-Sonnenuntergang-Sherks-RV-Park-campground-Campingplatz-Valleyview-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9938.jpg

The Sherk’s RV Park is a comfotable place to stay at a good value. Wind chimes make a nice atmosphere. The toilets were even cleaner than in some motels.

Der Sherk’s RV Park war ein angenehmer, preiswerter Campingppatz mit vielen schönklingenden Windspielen. Die Toiletten waren sogar sauberer als in manchen Motels.

20070720-Valleyview-Alberta-Canada-North-America-2007-BLOG.PETAFLOP-Map-itinary-travel-route-Reiseroute-Landkarte.jpg
Click to open PDF / Klick öffnet PDF.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 22: Edmonton

Thursday, 19. July 2007, Edmonton, Alberta, Canada.

Skyscrapers-Hochhaeuser-High-Buildings-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9819.jpg

Downtown Edmonton. Edmonton is the capital of Canadian province Alberta. With 730,000 residents it’s for one month the last really large city on our route.

Edmonton-Downtown. Edmonton ist die Hauptstadt der kanadischen Provinz Alberta und mit 730.000 Einwohnern für einen Monat die letzte wirklich große Stadt auf unserer Route.

Party-Posters-Poster-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9820.jpg

Party poster

City-Centre-Church-in-Paramount-Cinema-Kino-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9831.jpg

Church in a former cinema. They didn’t change much, just the movie title.

Kirche in einem ehemaligen Kino. Viel umgebaut haben sie nicht. Nur den Filmtitel ausgetauscht.

Fitness-Shop-Bodybuilder-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9832.jpg

Promotion for a / Werbung für ein / Bodybuilding Studio.

Rollercoaster-Achterbahn-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9836.jpg

In the afternoon we went to the West Edmonton Mall, the largest Mall in the world with 500,000 square metres sales floor. It was built by a Armenian Persian family clan. Besides over 600 shops there are way more absorbing things to discover like this indoor rollercoaster, part of an indoor amusement park called Galaxyland. All following photos were taken inside the mall.

Nachmittags waren wir in der West-Edmonton-Mall, der mit 500.000 qm Verkaufsfläche größten Mall der Welt. Erbaut wurde sie von einem armenisch-persischen Familienklan. Interessanter als die über 600 Geschäfte fanden wir allerdings das wahnwitzige Drumherum wie z.B. diese Achterbahn im Galaxyland, einem Hallenvergnügungspark. Der Park wie auch alles nachfolgende befindet sich in der Mall.

Spaceshot-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9845.jpg

Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9848.jpg

A Railroad goes through whole Galaxyland.

Eisenbahnlinie durch das gesamte Galaxyland.

Ice-Rink-Eislaufbahn-Schlittschuhbahn--West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9860.jpg

Centre of the mall: an icerink.

Mittelpunkt der Mall: eine Schlittschuhbahn.

Flamingos-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9866.jpg

Flamingos from a breeding farm in a 30 sqaure metre glass cage.

Flamingos aus einer Aufzuchtstation in einer 30-qm-Glasvitrine, mitten in der Mall.

water-slides-Wasserrutschen-worlds-largest-indoor-swimming-pool-weltgroesste-Hallenbad-Wellenbad-der-Welt-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9881.jpg

Also in the mall: the world’s largest indoor swimming pool…

Auch in der Mall: das weltgrösste Hallenbad…

worlds-largest-indoor-swimming-pool-weltgroesste-Hallenbad-Wellenbad-der-Welt-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9910.jpg

… with the largest wave pool. / …und gleichzeitig das größte Wellenbad.

Pirate-Ship-Piratenschiff-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9889.jpg

Pirate lagoon on a side arm of the mall.

Piratenlagune in einem Seitenarm der Mall.

Pirate-Ship-Piratenschiff-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9900.jpg

You can rent this pirate ship for your party.

Das Piratenschiff kann man auch für Partys mieten.

European-Boulevard-Playground-Minigolf-Spielplatz-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9893.jpg

Top: European Boulevard with christmas decoration. Bottom: minigolf rubber playground.

Oben: European Boulevard mit Weihnachtsdeko. Unten: Minigolf-Gummispielplatz.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 21: Jasper National Park, Pocahontas, Miette Hot Springs, Wildwood (Rocky Mountains)

Wednesday, 18. July 2007, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Moskitoes-Moskitos-Muecken-Tasse-Mug-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9760.jpg

The next morning. We slept bad in the warm car and the moskito density didn’t decrease. They were buzzing around every warm object. Coffee mugs and us.

Der nächste Morgen. Schlecht geschlafen im warmen Auto hat die Moskitodichte leider nicht abgenommen. Sie schwirren dicht um alles, was warm ist. Um Kaffetassen und um uns.

tent-folding-Zelt-zusammenlegen-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9752.jpg

Tearing down the tent as fast as we set it up. We handled it like out french spreaking neighbours from Quebec: they counted till three, jumped out of their car synchronously with corded up hoods and trowsers in their socks. In one minute they had everything in their car and escaped from this horrable place.

Auch der Zeltabbau war rekordverdächtig schnell, wir taten es unseren französischsprechenden Quebecer Nachbarn von gegenüber gleich: sie zählten bis drei, sprangen mit zugeschnürten Kapuzen und in die Socken gestopften Hosen synchron aus dem Auto, um innerhalb einer Minute alles abzubauen, ins Auto zu schleudern und so schnell wie möglich weg zu kommen von diesem grauenhaften Ort.

foot-space-leg-room-Ford-Taurus-Fussraum-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9779.jpg

That’s how the inside of the car looked like after our quickstart.

Und so sah es im Wagen bei unserem Schnellstart aus.

Bear-safe-Garbage-cans-baerensichere-Muelleimer-Pocahontas-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9798.jpg

You see these bear-safe garbage cans in whole western Canada. To open it a lever in the handle has to be pushed.

In ganz West-Kanada stehen solche bärensicheren Mülleimer. Man muss von unten einen Hebel im Griff hochdrücken, um sie zu öffnen.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9786.jpg

We were desolated after three days without a shower and made a detour to Miette Hot Springs to bath in pleasant water, 40°C hot. On the parking lot we met this deer, fearless and accustomed to men.

In völlig desolatem Zustand und nach drei Tagen ohne Dusche machten wir den Umweg zu den nicht weit entfernten Miette Hot Springs, wohltuenden, 40°C heissen Quellen in den Bergen. Auf dem dortigen Parkplatz hatten wir erneuten Wildkontakt: ein furchtloses Reh, auch schon an den Menschen gewöhnt.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Luggage-Koffer-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9789.jpg

Video (1:26 min):

Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9816.jpg

We’re leaving the National Park and enter sparely Canadian civilization. We stop for a coffee at a dirty but friendly Chinese restaurant in Wildwood, the only restaurant here.

Wir verlassen den Nationalpark und fahren wieder in die vorerst noch spärliche kanadische Zivilisation. Kaffee-Zwischenstopp beim dreckigen aber netten Chinesen, dem einzigen Restaurant in Wildwood.

Red-Furniture-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9801.jpg

It seemed we were the only guests in a week. The coffee was kept warm for days, we didn’t want to eat here.

Wir waren wahrscheinlich nicht nur heute die einzigen Gäste. Der Kaffee stand wohl schon was länger auf der Warmhalteplatte, zu Essen bestellten wir lieber nichts.

dirty-Floor-verdreckter-dreckiger-Teppich-Boden-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9809.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: … Jasper National Park, Jasper, Pocahontas (Rocky Mountains)

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 5726 km

Raven-Totem-Pole-Totempfahl-Marterpfahl-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9674.jpg

Raven Totem Pole in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Canada. Totem poles are not the same as stakes, they are some kind of Indianfamily tree or coat of arms.

Totempfahl in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Kanada. Totempfähle sind keine Marterpfähle, sondern eine Art Stammbaum oder Wappen der Indianerfamilien.

Flowers-Blumen-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9663.jpg
Flowers in Jasper / Blumen in Jasper

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9681.jpg

One of thousands of valleys of the Rocky Mountains in Jasper National Park.

Eins von tausend Tälern der Rocky Mountains im Jasper National Park.

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9683.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9699.jpg

Sunset over Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Sonnenuntergang über dem Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9721.jpg

Wapiti, also called Elk, besides the Highway.

Wapiti, auch Elk genannt (kein Elch), direkt am Highway.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9714.jpg

Mufflon-Bighorn-Sheep-Dickhornschaf-Schaf-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9732.jpg

We asked several Canadians if they knew this animal (see video below). The answers varied from Mountain Goat to Bighorn Sheep (Moufflon).

Wir fragten verschiedene Kanadier, was dies für ein Tier sei (siehe Video unten). Die Antworten reichten von Bergziege bis Dickhornschaf (Mufflon).

Video (0:54 min):

It was a wonderful day in Jasper National Park. The scenery is overwhelming, bombastic mountain ranges and gigantic Valleys with really huge woods. Looks like in the movie “River of No Return”, which was doubtlessly filmed here.

Es war ein wundervoller Tag im Jasper National Park. Die Landschaft ist überwältigend, bombastische Gebirgszüge und gigantische Täler mit riesigen Waldflächen. Alles sieht so aus wie im Film „Fluss ohne Wiederkehr“, der bestimmt hier gedreht wurde.

Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9745.jpg

Our mood got worse when we arrived at our todays unserviced Pocahontas Campground. No showers, no electricity, no nothing. Instead 100 moskitoes in one cubic decimetre. It’s never been that bad. Despite 25°C at night we sweated in thick clothes and tried to keep away the bloody-minded bastards with a fire. We put up the tent in record time just to place our luggage in it. We slept in the car again because this campground had no electric fence against bears.

Einen Dämpfer erlitt unsere Stimmung dann bei der Ankunft auf unserem heutigen „unserviced“ Campingplatz in Pocahontas, keine Duschen, kein Strom, kein Garnichts. Dafür 100 Moskitos auf einem Kubikdezimeter, so schlimm war es bisher noch nie. Trotz nächtlicher Temperaturen um 25°C versuchten wir zugeschnürt und schwitzend, ein Feuer zur Vertreibung der Viecher zu entfachen. Das Zelt bauten wir in rasender Geschwindigkeit wieder einmal nur auf, um unser Gepäck darin zu verstauen und im Auto zu schlafen. Denn dieser Campingplatz hatte keinen elektrischen Anti-Bären-Zaun.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: Lake Louise, Jasper National Park (Rocky Mountains)…

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Yesterday and this morning we had to bear the manic-depressive mother of our campsite neigbours. The first Germans we saw on our trip. She wasn’t able to handle her nice and well behaving kids. Later on the road we saw them and their distinctive RV several times when we stopped and felt a bit hunted.

Gestern und heute früh gab es noch ein paar unschöne Szenen mit unseren Camping-Nachbarn. Die manisch-depressive Mutter kam mit ihren lieben und braven Kindern nicht klar. Übrigens die ersten Deutschen, die wir auf unserer Reise erlebten. Wo wir später unterwegs hielten sahen wir sie und ihr markantes Wohnmobil noch mehrmals, fühlten uns fast verfolgt.

Black-Bear-wild-animal-aighting-Schwarzbaer-Sichtung-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9391.jpg

When we left the Lake Louise Campground, a woman ran in the middle of the road and exclaimed: “A bear, a bear!” – a black bear was munching untroubled at the roadside, not interested in us and the car line behind us. Everybody stopped to watch the bear.

Bei unserer Ausfahrt aus dem Lake Louise Campingplatz lief eine Frau wild winkend mitten über die Strasse: „A bear, a bear!“ – ein Schwarzbär frass friedlich am Strassenrand, liess sich von uns und der sich hinter uns bildenden Autoschlange nicht stören, alle hielten, um den Bären zu beobachten.

Video (49 sec):

Lake-in-Banff-National-Park-See-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9402.jpg
Banff National Park

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9405.jpg

Moraine Lake, 15 km above Lake Louise / 15 km oberhalb von Lake Louise.

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9412.jpg

crowfoot-glacier-lake-bow-lake-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9438.jpg

Bow Lake, the glacier lake of Crow Foot Glacier. Very few visitors on our 15 minute walk through the woods to the viewpoint, which was full of Japanese. They were carted here by bus, without walking.

Bow Lake, der Gletschersee des Crow Foot Glacier. Nach wenig Besucherverkehr auf 15 Minuten Waldweg quoll der Aussichtspunkt über vor Japanern, die alle mit Bussen hochgekarrt wurden. Ohne Fussweg.

Trans-Canada-Highway-1-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9443.jpg

Going further on the Trans Canada Highway 1, which goes through whole Canada, from one coast to the other.

Und weiter auf dem Trans-Canada Highway 1, der ganz Kanada von Küste zu Küste durchzieht.

River-Fluss-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9485.jpg

The northern end of Banff National Park touches Jasper National Park. Here the Trans-Canada Highway is partly called The Icefields Parkway. We pass the snow capped Rocky Mountains.

Am Nordende des Banff Nationalpark schliesst der Jasper Nationalpark an. Ihn durchzieht der Icefields Parkway, man fährt über den Trans-Canada-Highway an den schneebedeckten Rocky Mountains vorbei.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9504.jpg

For 35 Dollars each we take a bus tour up on the Atahabsca Glacier, part of the giant Columbia Icefield. The small dots in the middle of the picture are busses as the ones to the left.

Auf halber Strecke des Icefields Parkway liessen wir uns für 35 Dollar pro Nase mit monsterbereiften Bussen auf den Athabasca-Gletscher fahren. Er ist Teil des aus vielen Gletschern bestehenden, gigantischen Columbia Icefield. Die kleinen Punkte in der Mitte des Bildes sind Busse wie der linke.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9505.jpg

Up to 45° downhill grade on the moraine.

Teilweise 45° Gefälle auf der Moräne.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9508.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9528.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9544.jpg

The melt water tastes so good after three weeks Canadian tap water. In the valley it was quite hot, here it’s quite cold, around 5°C. Incidentally this is the hottest Canadian summer since decades. From fall to spring this part of the national park is impassable. The Glacier Centre, from where we started with the bus, is abandoned then and -55°C cold under a ten metre snow mantle.

Das Gletscherwasser schmeckte wirklich gut, eine Wohltat nach drei Wochen kanadischem Leitungswasser. Unten im Tal war es sehr heiß, hier ist es mit ca. 5°C ziemlich kalt. Dies ist übrigens der wämste kanadische Sommer seit Jahrzehnten. Von Herbst bis Frühjahr ist dieser Teil des Nationalparks unpassierbar und das Gletscherzentrum im Tal, von wo wir losfuhren, verlassen und unter einer Schneedecke von 10 Metern bis zu -55°C kalt.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9546.jpg

The Athabasca Glacier. 300 metres ice below us. It’s melt water runs into three different oceans, an unique incident world wide.

Der Athabasca-Gletscher. 300 Meter Eis unter uns. Dies ist der einzige Gletscher weltweit, dessen Schmelzwasser in drei verschiedene Weltmeere fliesst.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9562.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9520.jpg

Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Parking-Lot-Parkplatz-Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9594.jpg

Back to our Ford / Wieder unten bei unserem Ford

Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9615.jpg

Jasper National Park

Falls-Wasserfall-Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9604.jpg

River-Isles-Islands-Fluss-Flussinseln-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9648.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview