Day 31: Carmacks, Dawson City

Saturday, 28. July 2007, Yukon, Canada.

We are writing this in Anchorage after travelling through Alaska without any internet access for the last week…

Nach einer Woche Alaska ohne Internetanschluss kommen wir erst hier in Anchorage wieder dazu, weiterzuschreiben…

Yukon-Message-in-a-bottle-for-the-bering-sea-Yukon-Flaschenpost-fuer-die-Beringsee-Coal-Mine-Campground-RV-Park-Carmacks-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0613.gif

Throwing a message in a bottle into the Yukon River, looking forward to somebody answering. Perhaps it makes it to the Bering Sea.

Vor der Weiterfahrt warfen wir noch eine Flaschenpost in den Yukon, mal sehen, ob sie es zur Beringsee schafft und jemand antwortet.

burned-woods-verbrannter-Wald-Klondike-Highway-to-Dwason-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0630.jpg

We were passing lots of dusty parts of the road and endless burnt woods along the Klondike-Highway.

Weiter ging es Richtung Norden über staubige Abschnitte des Klondike-Highway, vorbei an über endlose Kilometer verbrannten Waldflächen.

Five-Finger-Rapids-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0620.jpg

Five Finger Rapids. These rocks in the Yukon River offered a difficult task to the captains of the paddle wheel steamers taking thousands of prospectors up to Dawson City.

Die Five Finger Rapids. Diese fünf Felsen und die Stromschnellen um sie herum stellten die Kapitäne der Schaufelraddampfer, die die Goldsucher nach Dawson City brachten, vor eine schwierige Aufgabe.

Gravestones-Graveyard-Friedhof-Grabsteine-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0659.jpg
The old Cemetary of Dawson City / Der alte Friedhof von Dawson City

Gravestone-Peter-Peterson-John-Carpenter-Y-O-O-P-Graveyard-Friedhof-Grabstein-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0657.jpg

Amazing names on the gravestones (right picture). It is common to put the used gold pan on the dead persons grave (left picture).

Erstaunlich, wer hier alles beerdigt wurde (rechtes Bild). Dem Goldsucher links hat man – wie üblich hier- die Goldwaschpfanne mit aufs Grab gelegt.

Gravestone-Pal,yra-Pire-Marie-Edwards-Joseph-Juneau-Graveyard-Friedhof-Grabstein-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0662.jpg

During the time of the gold fever there were stormy affairs in and around Dawson City. We guess that the woman belonging to the grave on the left side has something to do with a horizontal acquisition and her death may be caused by syphilis. On the right side: the grave of the founder of Alaska’s capital Juneau. Probably this is the only capital in the world you can only get by airway or waterway.

Zur Zeit des Golrausches ging es hoch her in Dawson City. Bei der Dame links vermuten wir horizontales Gewerbe und Syphillis. Rechts der Begründer von Juneau, der heutigen Hauptstadt Alaskas. Vermutlich ist dies die einzige Hauptstadt der Welt, die nur auf dem Luftweg oder mit einem Schiff erreicht werden kann, denn keine Straße führt hierher.

Yukon-View-from-Midnight-Dome-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0655.jpg

On the Midnight Dome, a mountain top where you have a brilliant view over Dawson City and the Yukon.

Auf dem Midnight Dome, einer Erhöhung oberhalb der Stadt, von wo aus man einen herrlichen Blick auf Dawson City und den Yukon hat.

Midnight-Dome-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0652.jpg

Yukon-View-from-Midnight-Dome-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0651.jpg

Westminster-Hotel-Dawson-City-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0685.jpg

The Westminster Hotel – across the street from ours – is the oldest but not the quietest place in town, says their flyer. Thanks to the all night Country Karaoke Show we didn’t sleep that well. This picture was taken at 1:30 a.m. and at 3 a.m. sunrise began.

Das Westminster Hotel – direkt gegenüber unserem – wirbt damit, das älteste aber nicht das leiseste der Stadt zu sein. Dank einer Live-Country-Karaoke-Show über die ganze Nacht, haben wir kaum ein Auge zugetan. Auch das nie wirklich verschwindende Tageslicht so weit im Norden ist nicht gerade schlaffördernd. Dieses Bild wurde um 01:30 Uhr in der Nacht aufgenommen. So gegen 3 Uhr wurde es dann schon wieder hell.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 30: Whitehorse, Carmacks

Friday, 27. July 2007, Yukon, Canada.

In the last days a town in our map usually did not consist of more than three houses and a gas station when we came through it. Whitehorse, the capital of Yukon, was a surprise with it’s 20,000 inhabitants.

Nach all dem, was uns in den letzten Tagen in der Karte als Stadt angezeigt wurde und sich dann als nicht mehr als drei Häuser und eine Tankstelle entpuppte, war Whitehorse eine kleine Überraschung. Whitehorse, Hauptstadt von Yukon, ist tatsächlich so etwas wie eine Stadt mit immerhin über 20.000 Einwohnern.

Yukon-River-Paddle-Wheel-Steamer-Schaufelraddampfer-Robert-Service-Way-Whitehorse-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0498.jpg

This is the “SS Klondike” from the times of the gold rush. Today it’s the landmark of Whitehorse and used as a logo even on garbage cans in town.

Der trockengelegte Schaufelraddampfer „SS Klondike“, zu Zeiten des Goldrauschs Hauptverkehrsmittel auf dem Yukon-River. Heute ist er Wahrzeichen des Stadt Whitehorse und sogar auf den Mülltonnen als Logo abgebildet.

Yukon-River-Bridge-Whitehorse-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0505.jpg

The Yukon, yet jade green and at the start of it’s 3,000 km journey to the Bering Sea.

Der Yukon, der hier noch jadegrün ganz am Anfang seiner rund 3.000 km langen Reise in die Beringsee ist.

red-Weed-rotes-Gras-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0528.jpg

You see these red grasses all along the Yukon.

Diese roten Gräser sieht man überall am Yukon.

Montague-Roadhouse-Holzhaus-Ruin-Blockhaus-Ruine-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0537.jpg

Montague Roadhouse on Klondike Highway. This is how ruins look like in the new world. It was a guesthouse for prospectors at the beginning of the twentieth century. After Whitehorse we didn’t follow the Alaska-Highway. We’re going north on the savaged Klondike Highway with very few other travellers.

Montague Roadhouse am Klondike Highway. So sehen in der neuen Welt Ruinen aus. Dies war Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts ein Gasthaus für Goldschürfer. Nach Whitehorse haben wir doch den Alaska-Highway verlassen und haben in nördlicher Richtung den noch seltener befahrenen, verwilderten Klondike-Highway eingeschlagen.

Montague-Roadhouse-Holzhaus-Ruin-Blockhaus-Ruine-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0550.jpg

Cabin-Holzhuette-Montague-Roadhouse-Holzhaus-Ruin-Blockhaus-Ruine-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0554.jpg

No-Drugs-No-Dealers-Anti-Drug-Dealers-Signs-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0557.jpg

With these cute, hand-painted signs the small town of Carmacks tries to keep away the evil drug dealers.

Mit diesen niedlichen, handgemalten Schildern versucht sich das Städtchen Carmacks vor bösen Drogenhändlern zu schützen.

Drug-Dealers-not-welcome-we-re-watching-you-Anti-Drug-Dealers-Signs-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0559.jpg

The-road-to-drug-and-alcohol-abuse-illiteracy-violence-loneliness-depression-death-Anti-Drug-Dealers-Signs-Klondike-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0627.jpg

Fox-Fuchs-Klondike-Highway-Carmacks-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0567.jpg

Confiding fox on a street in Carmacks.

Zutraulicher Fuchs auf der Strasse in Carmacks.

Video (2:05 min.): Fox + Yukon. We tented a few metres from the edge of the Yukon, at the Coal Mine Campground in Carmacks. Amazing how such gigantic amounts of water can pass that fast without making any sound. We only heard birds sing.

Video (2:05 Min.): Fuchs + Yukon. Gezeltet haben wir direkt am Ufer des Yukon, auf dem Coal-Mine-Campingplatz nördlich von Carmacks. Erstaunlich, wie solch riesige Wassermassen so lautlos und schnell an einem vorbeigleiten können. Man hörte hier nichts ausser Vogelgezwitscher.

Coal-Mine-Campground-RV-Park-Carmacks-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0575.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 29: to Whitehorse (Alaska-Highway Mile 915)

Thursday, 26. July 2007, Yukon, Canada.

Bone-Knochen-Service-Campground-RV-Park-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0434.jpg

Next morning besides our tent. We wonder who forgot that huge bone there, the evening before it definitively was not there. Maybe a wolf or children looking forward to bother us.

Am nächsten Morgen neben unserem Zelt. Wir fragen uns, wer diesen Riesenknochen, der dort am Vorabend noch nicht gelegen hat, da hingelegt hat. Ein Wolf oder Kinder aus dem Nachbarzelt, die uns ärgern wollten…

Insect-Insekt-Klorolle-toilet-paper-Kaefer-Bug-Service-Campground-RV-Park-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0442.jpg

At breakfast: guest with nose-piercing.

Ein Gast am Frühstückstisch. Er trägt ein Nasenpiercing.

Black-Bear-Schwarzbaer-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0455.jpg
Once again: blackbear in the ditch / Und wieder: Schwarzbär am Straßenrand

Red-weed-rotes-Gras-Forest-Woods-Wald-Abendsonne-evening-sun-Swan-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0491.jpg
At Swan Lake / am Swan Lake

20070726-Map-Whitehorse-Yukon-Canada-North-America-2007-BLOG.PETAFLOP-Map-itinary-travel-route-Reiseroute-Landkarte.jpg
Click to open PDF / Klick öffnet PDF.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 28: to Watson Lake (Alaska-Highway Mile 634)

Wednesday, 25. July 2007, British Columbia and Yukon, Canada.

Old-Van-Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0265.jpg

Next morning in Muncho Lake. Nature and cars get rougher while getting to the north.

Der nächste Morgen in Muncho Lake. Nicht nur die Natur, auch die Autos werden wilder, je weiter wir nach Norden kommen.

Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0282.jpg

At Muncho Lake / Am Muncho Lake

Muncho-Lake-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0290.jpg

River-Wilderness-Wildnis-Fluss-Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0302.jpg

Buffalo-on-road-Sign-Alaska-Highway-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0344.jpg

When we saw such a sign for the first time, we had to smile…

Als wir ein solches Schild zum ersten Mal sahen, mussten wir schmunzeln…

Buffalo-on-road-amerikanischer-Bison-Bueffel-auf-dem-Highway-Alaska-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0309.jpg

… and didn’t actually expect a real buffalo on the highway.

… und haben nicht wirklich mit einem echten Bison am Strassenrand gerechnet.

Buffalo-on-road-videotaped-amerikanischer-Bison-Bueffel-auf-dem-gefilmt-Highway-Alaska-Highway-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0310.jpg

Video (2:12 min): Buffalos on the Alaska-Highway in BC, Canada… and the road is getting worse. Lots of loose gravel patches give a foretaste of Alaskan highways.

Video (2:12 Min): Bisons auf dem Alaska-Highway in British Columbia, Kanada… und die Strasse wird schlechter. Viele Schotterstücke geben einen Vorgeschmack auf das, was uns in Alaska erwartet.

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0339.jpg

Way to the Liard River Hot Springs.

Der Weg zu den Liard River Hot Springs, heisse Quellen auf halber Strecke nach Watson Lake.

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0341.jpg

A warm wetland fed by 50°C hot springs…

Ein ungewöhnlich warmes Feuchtbiotop, dessen Tümpel und Naturpools von 50°C heißem Quellwasser gespeist werden…

Way-to-Liard-River-Hot-Springs-Heisse-Quellen--Alaska-Highway-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0324.jpg

… the vegetation was lusher than in the rest of the area.

… wodurch auch die Vegetation viel üppiger ist als sonst in dieser Gegend.

Hot-Springs-Pool-Heisse-Quellen-Alaska-Highway-Liard-River-Hot-Springs-BC-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0331.jpg

In a beautiful surrounding we swam nearly alone in the second, more distant so called “Beta Pool”. The calcium sulphate in the water made it hard to bring ourselves to jump in the pool, it smelled like addle eggs. Not quite a refreshment at 30°C outside temperature.

In wunderschöner Umgebung hatten wir den weiter entfernten, zweiten „Beta-Pool“ fast für uns allein. Doch das, was hier so schön aussieht, kostete einiges an Überwindung, denn das Kalziumsulfat im Wasser stank penetrant nach faulen Eiern. Keine wirkliche Erfrischung bei 30°C Aussentemperatur.

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0355.jpg

The famous signpost forest in Watson Lake, our first stop in the Canadian province Yukon.

Der berühmte „Signpost“-Schilderwald in Watson Lake, unser erstes Ziel in der kanadischen Provinz Yukon.

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0356.jpg

They have more than 47,000 signs here. People from all over the world brought and fixed them since 1942.

Seit 1942 wurden hier über 47.000 Schilder von Menschen aus aller Welt angebracht.

North-Branch-Wesel-Kennzeichen-Sign-Post-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0373.jpg

Unbelievable: even someone from Wesel was here.

Nicht zu fassen: sogar aus Wesel war schon jemand hier.

baking-dishes-pans-Backfromen-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0368.jpg

Unprepared tourists that didn’t bring their own sign have to find creative alternatives to eternalise themselves here: stamped baking pans…

Unvorbereitete Touristen ohne mitgebrachtes Schild greifen zu kreativen Alternativen, um sich zu verewigen: gestanzte Backformen…

Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0369.jpg

… cutting boards, salad bowls, frisbees, sand buckets and pylons.

… Küchenbretter, Salatschüsseln, Frisbeescheiben, Sandeimern und Pylonen.

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0371.jpg

After long discussion we found the perfect place for our own sign…

Nach langer Diskussion fanden wir die ideale Stelle für unser eigenes Schild…

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0378.jpg

… we brought the old number plate of our beloved, temporary deregistered Volvo, just to fix it here.

…das alte Kennzeichen unseres geliebten, temporär abgemeldeten Volvos haben wir extra für diesen Zweck mitgebracht.

Koeln-Duesseldorf-Signpost-Forest-Schilderwald-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0381.jpg

Done! / Erledigt!

Northern-Light-Aurora-Borealis-Nordlicht-Northern-Lights-Center-Projection-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0417.jpg

Northern Lights over Watson Lake. Unfortunaly a projection in the IMAX-like cinema of the Northern Lights Center in Watson Lake.

Nordlichter über Watson Lake. Leider ist es nur eine Projektion im IMAX-ähnlichen Kino des Northern Lights Centers in Watson Lake.

Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0427.jpg

Evening at our campground besides the Alaska-Highway, which ist the main street of Watson Lake at the same time.

Abendstimmung vor unserem Campingplatz am Alaska-Highway, der auch als Hauptstrasse durch Watson Lake führt.

Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0426.jpg

repairing-the-air-matress-Luftmatratze-flicken-Service-Campground-RV-Park-Campingplatz-Alaska-Highway-Watson-Lake-Yukon-Canada-Kanada-DSCN0431.jpg

Last failing try to repair the air mattress with bike repair kit.

Erneuter und letzter missglückter Versuch, die Luftmatratze mit Fahrradflickzeug zu reparieren.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 27: to Muncho Lake (Alaska-Highway Mile 435)

Tuesday, 24. July 2007, British Columbia, Canada.

Saloon-Door-Guns-Gewehre-Tuer-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0038.jpg

Since we’re travelling the Alaska Highway we see a lot of US-American number plates on the road and at the campgrounds. The main question they talk about is “Are you on the way up or down?”. They seem to see travelling through Canada as the necessary evil in their way to the US state Alaska.

Seitdem wir den Alaska-Highway befahren, sehen wir auf der Strasse wie auf den Campingplätzen viele US-amerikanische Autokennzeichen. Häufig beginnen Dialoge zwischen den Fahrern mit der Frage “Are you on the way up or down?”, also ob man auf dem Hin- oder Rückweg sei. Sie sehen Kanada wohl nur als notwendiges Durchreiseübel auf dem Weg zum US-Bundesstaat Alaska.

Saloon-Door-Guns-Gewehre-Tuer-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0040.jpg

Fancy door knobs / Originelle Türgriffe an der Saloon-Tür

Unimog-Fuerth-Fue-Zy-Alemania-Germany-Left-Hand-Drive-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0046.jpg

Driving the Alaska Highway seems to be a must for every German Unimog owner…

Der Alaska-Highway scheint ein Muss in der deutschen Unimog-Fahrer-Szene zu sein…

Unimog-Kamenz-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0043.jpg

We saw this one from Kamenz near Dresden very often in the next days. We didn’t believe the driver when he said good-bye with the words: “For sure we’ll meet again along the Highway…”. But he was right, it’s the only way up to Alaksa and on long parts you can’t leave the Highway.

Diesen hier aus Kamenz bei Dresden sahen wir später immer wieder auf der Strecke. Zuerst glaubten wir dem Fahrer nicht, als er sich mit den Worten „wir sehen uns bestimmt noch öfter“ von uns verabschiedete. Doch er behielt recht, denn dies ist von hier aus die einzige Strasse nach Alaska und es gibt über weite Strecken keine Möglichkeit, den Highway zu verlassen.

Unimog-Kamenz-Alaska-Highway-Fort-Nelson-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0066.jpg

Headding to the Northern Rockies. This is the scenery we’ve passed in the last days.

Auf der Fahrt in die nördlichen Rocky Mountains. Seit Tagen sehen wir diese Landschaft an uns vorüberziehen.

Blackbear-Schwarzbaer-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0055.jpg

The black thing in the middle was a fast black bear. Much bigger than the one in Lake Louise.

Das Dunkle in der Mitte war ein schneller Schwarzbär, viel größer als der in Lake Louise.

Felswand-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0069.jpg

Typical roadside in the Northern Rockies.

Viele schroffe Felsschluchten in den Northern Rocky Mountains

Moose-Truck-Elch-Lastwagen-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0085.jpg

And then finally: the first moose! It rather reminded us of a dromedary than European big game, especially the way they walk.

Und dann endlich: der erste Elch! Wer wie wir glaubte, diese Tiere ähnelten europäischem Großwild, hat sich getäuscht. Elche erinnern in Größe und Fortbewegung eher an Dromedare.

abandoned-Cafe-Motel-verlassene-Raststaette-Summit-Lake-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0095.jpg

Lots of abondened motels and gas stations here. This one is in Summit Lake near the Summit Pass, the highest point of the Alaska-Highway in the Northern Rockies.

Viele verlassene Motels und Tankstellen hier. Diese war in Summit Lake nahe dem Summit Pass, dem höchsten Punkt des Alaska-Highways in den nördlichen Rocky Mountains.

abandoned-Cafe-Motel-verlassene-Raststaette-Summit-Lake-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0091.jpg

coniferous-wood-woods-Forest-Wald-Nadelholz-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0104.jpg

Karge Widnis hier oben / Meagre wilderness up here

coniferous-wood-woods-Forest-Wald-Nadelholz-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0105.jpg

Hoary-Marmot-whistler-Murmeltier-Animal-Wildlife-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0109.jpg

Hoary Marmot, better known as Whistler here.

Eisgraues Murmeltier, hier wegen seiner Pfeifflaute auch als „Whistler“ (Pfeiffer) bekannt.

Goats-Ziegen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0113.jpg

Mountain Goats / Bergziegen

Boulder-Geroell-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0120.jpg

Goats-Ziegen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0130.jpg

On closer inspection not that wild: modern mountain goats with neckband and antenna.

Bei näherer Betrachtung doch nicht ganz so wild: moderne Bergziegen mit Halsband und Funkantenne.

Goats-Ziegen-Antenne-Antenna-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0127.jpg

Delicious these stones… might be road salt.

Hmm… lecker Steine. Oder Streusalz.

Valley-Tal-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0137.jpg

Immer wieder taten sich riesige Täler vor uns auf…

Valley-Tal-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0137.jpg

So many large valleys…

Lake-See-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0157.jpg

… and dark lakes / …und dunkle Seen

Toad-River-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0167.jpg

Entering Toad River. The usual town structure here: five houses on one side of the Highway, a small airstrip for helicopters and airplanes on the other side.

Einfahrt nach Toad River. Üblicher Ortsaufbau hier: fünf Häuser entlang des Highway auf der einen Seite, gegenüber ein Flugzeug- und Hubschrauberlandeplatz.

Toad-River-Lodge-Baseball-Caps-Trucker-Muetzen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0173.jpg

Toad River Lodge. They have 7427 trucker hats here, collected since 1979.

In der Toad River Lodge. Hier werden seit 1979 an der Decke die Mützen einkehrender Truck-Fahrer gesammelt. Inzwischen sind es 7427.

Toad-River-Lodge-Baseball-Caps-Trucker-Muetzen-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0175.jpg

Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0199.jpg

Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0206.jpg

Moose-female-weiblicher-Elch-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0197.jpg

Again directly besides the highway: a female moose with it’s cub (see video).

Wieder direkt am Highway: eine Elchkuh mit ihrem Jungen (siehe Video).

Moose-female-weiblicher-Elch-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0192.jpg

Motel-Lodge-Cabin-old-pickup-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0237.jpg

Our scary, nameless motel in Muncho Lake. Coming from south it’s the first of five buildings on 10 kilometres.

Unser unheimliches, namenloses Motel in Muncho Lake, von fünf Gebäuden auf 10 Kilometern das erste von Süden kommend.

Motel-Motelpreise-Lodge-Cabin-prices-help-yourself-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0242.jpg

We felt a bit queasy when the old crabby owner told us that our room can’t be locked. The doors are always open for travellers arriving at night.

Etwas mulmig war uns schon zumute, als uns der mürrische Besitzer der Lodge erklärte, dass die Türen der Motelzimmer nicht zu verschließen seien und immer offen stünden. Falls im Winter mal jemand nachts, wenn er nicht da sei, ankäme und nicht erfrieren will.

Twin-Peaks-Lodge-Cabin-Muncho-Lake-Northern-Rocky-Mountains-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0258.jpg

There was a strange atmosphere. Just this unlocked wooden door between us and the wilderness outside, camping furniture, thick carpet everywhere (even in the bathroom) and a collection of odd videos without a vcr. When we entered the room we both thought of David Lynch’s Twin Peaks.

Und so trennte uns nur diese nicht abzuschließende Holztür von der hinter der Lodge beginnenden Wildnis. Innen drei Zentimeter dicker Plüschteppich (auch im Bad), Campingmöbel und eine merkwürdige Sammlung an Videos ohne Videorekorder. Schon bei Betreten des Raums fühlten wir uns an David Lynchs Twin Peaks erinnert.

The only tv channel added to the sinister ambience.

Passend zur unheimlichen Atmosphäre das einzig empfangbare Fernsehprogramm.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 26: to Fort Nelson (Alaska-Highway Mile 283)

Monday, 23. July 2007, British Columbia, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 7227 km.

Blue-Sky-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9942.jpg

The next morning. View from our cabin at the Buckinghorse River Lodge.

Der nächste Morgen, Blick aus unserer Buckinghorse River Lodge.

Blog-Statistics-MacBook-Pro-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9944.jpg

Blog statistics / Blog-Statistik

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9960.jpg
View to south / Blick nach Süden

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9966.jpg
View to north / Blick nach Norden

This is how it looks on this part of the Alaska-Highway. Both photos were taken at the same place.

So sieht es auf diesem Stück des Alaska-Highway aus. Beide Fotos wurden an der selben Stelle aufgenommen.

Heritage-Museum-Fort-Nelson-white-Albino-Moose-weisser-Elch-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9989.jpg

Albino Moose at the Fort Nelson Heritage Museum.

Albino-Elch im Heritage-Museum in Fort Nelson.

Big-Game-Animal-Heads-Wild-Tierkoepfe-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9997.jpg

Lots of mounted animals here. / Viel Ausgestopftes hier.

Big-Game-Animal-Heads-Wild-Tierkoepfe-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9998.jpg

Big-Game-Animals-Wild-Bear-ausgestopfter-Baer-Wolf-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9971.jpg

Big-Game-Animals-Wild-ausgestopfte-Tiere-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9980.jpg

Even unknown species / Auch uns völlig neue Spezien

Wooden-House-Lodge-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0015.jpg

Germany’s got a new girl friend / Die Dorfbewohner sind nett hier

Old-Bus-alter-Oldtimer-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0042.jpg

The sympathic oldtimer attendant took us around in this old jalopy…

In dieser uralten Klapperkiste wurden wir vom sympathischen alten Oldtimer-Wart zu einer Spritztour überredet…

in-an-Old-Bus-alter-Oldtimer-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0008.jpg

Old-Man-Bus-Driver-white-beard-alter-Oldtimer-Busfahrer-weisser-bart-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0011.jpg

Oldtimer-Hall-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0024.jpg

Oldtimer-Hall-dog-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0026.jpg

He and his colleague are responsible for the oldtimer shed of the museum. Soon they’ll drive one of their cars (left on the photo) up the Alaska-Highway to Whitehorse, 1000 km to the north west, because it turns 100 years.

Er und sein Kollege unterhalten die Oldtimerhalle des Museums und fahren bald zum hundertsten Geburtstag eines ihrer Schätzchen (links im Bild) damit den Alaska-Highway bis nach Whitehorse, 1000 km nordwestlich von hier.

Oldtimer-Hall-Heritage-Museum-Fort-Nelson-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0027.jpg

Fort-Nelson-West-End-Westend-RV-Park-Campground-Campingplatz-Saloon-Reception-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0030.jpg

Evening at the Westend RV Park in Fort Neslon, next to the heritage museum.

Abends auf dem Westend-RV-Park in Fort Nelson, direkt neben dem Museum.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 25: to Buckinghorse (Alaska-Highway Mile 175)

Sunday, 22. July 2007, British Columbia, Canada.

Since yesterday in Dawson Creek we reached the Canadian province British Columbia. Along the Alaska Highway the scenery get’s rougher and it’s getting colder. Gas stations and traffic become rare.

Seit gestern, seit Dawson Creek, sind wir in der kanadischen Provinz British Columbia. Entlang des Alaska Highways wird es zunehmend wilder und kälter. Tankstellen und Verkehr werden rarer.

under-the-Kiskatinaw-River-Bridge-unter-der-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0034.jpg

Under the 1978 Kiskatinaw River Bridge, Mile 19.9 of the Alaska-Highway.

Unter der Kiskatinaw River Bridge von 1978, Meile 19,9 des Alaska-Highway.

under-the-Kiskatinaw-River-Bridge-unter-der-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0036.jpg

Chrome-Truck-Chrom-Tanklaster-Kiskatinaw-River-Bridge-Bruecke-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0047.jpg

Peace-River-Valley-Tal-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0052.jpg

Peace River Valley, Alaska-Highway Mile 31.

C.O.P.S.-Citizens-on-patrol-society-Alaska-Highway-Fort-St-Johns-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0056.jpg

Citizens On Patrol Society. In many remote regions of Canada they have vigilante groups. In British Columbia they call themselves C.O.P.S.

Citizens On Patrol Society. Solche Bürgerwehren gibt es in vielen entlegenen Teilen Kanadas. In British Columbia nennen sie sich C.O.P.S.

Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0062.jpg

To the right we see an old VW van with Swiss number plates. It chugged at 40 km/h with us along the Alaska-Highway, keeping up just because we stopped over so often.

Rechts im Bild sehen wir einen alten VW-Bus mit schweizer Kennzeichen. Er tuckerte mit 40 km/h mit uns über den Alaska-Highway und konnte nur mithalten, weil wir so oft Halt machten.

Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0070.jpg

On the veranda of our lodge in Buckinghorse (Alaska-Highway Mile 175) where two rest areas with gas station and motel compete on both sides of the Alaska-Highway. We stayed at the prettier side, in return the other side had an often used helicopter landing site. In the middle of nowhere, but the strongest Wi-Fi signal of our whole journey. This part of the highway is the time zone border at the same time and since we spent the night on the western side of the road, we’re already in the PDT zone (Pacific Daylight Time).

Auf der Veranda unserer heutigen Bleibe, einer Lodge in Buckinghorse (Alaska-Highway Meile 175), das aus zwei konkurrierenden Tankstellen,- Motel-, Rastplatzhälften auf jeweils einer Seite des Alaska-Highway besteht. Wir waren auf der schöneren Seite, dafür hatten die anderen einen oft angeflogenen Hubschrauberlandeplatz. Totale Pampa, bester W-LAN-Empfang der gesamten Reise. Hier durchläuft die Zeitgrenze den Highway und da wir auf der Westseite übernachteten, waren wir schon in der PDT-Zeitzone (Pacific Daylight Time, Deutschland -9h).

wooden-house-moose-antler-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0074.jpg

wooden-house-moose-antler-Buckinghorse-Lodge-Alaska-Highway-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0075.jpg

Moose antlers hang on many houses, often with remains of head fur.

An vielen Häusern hängen Elchgeweihe, oft noch mit Kopffell.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 24: Valleyview, Grande Prairie, Dawson Creek

Saturday, 21. July 2007, Alberta and British Columbia, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 6746 km

In Valleyview our search for internet access led us to the library. Here we met Petra from Germany. She’s the librarian here since three years. While blogging we had some interesting chats with her and learnt how it is to live here as a German dropout. Her husband is a beemaster and they run a little ranch. The have a llama as a pet. Llamas are held to herd droves and are more dangerous than dogs. They even can kill a coyote. Petra has her own blog in German language: >Gruß von P. aus C.

In Valleyview trieb uns die Suche nach Internet in die hiesige Bücherei. Hier trafen wir Petra, eine Deutsche aus dem Kölner Raum, die seit drei Jahren hier als Bibliothekarin arbeitet. Beim Bloggen führten wir mit ihr interessante Gespräche und erfuhren, wie es hier für deutsche Auswanderer ist. Ihr Mann ist Imker und sie betreiben eine kleine Ranch. Als Haustier haben sie ein Lama, welche man hier öfter auf Weiden sieht. Sie werden zum Hüten der Herden gehalten und sind gefährlicher als Hunde, können auch Coyoten töten. Petra hat auch ein Blog: >Gruß von P. aus C.

Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9943.jpg

In the city of Grande Prairie we got into a large street festival.

In der Stadt Grande Prairie gerieten wir auf der Suche nach Nahrung in ein Strassenfest.

Wasser-Hydrant-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9945.jpg

For refreshment at more than 30°C the hydrants spray water.

Zur Erfrischung bei über 30°C waren an vielen Hydranten solche Sprühnebelduschen installiert.

Peopla-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9947.jpg

There were several very bad street artists, but the people were undemanding and thankful.

Es gab diverse unglaublich schlechte Kleinkunstdarbietungen, aber die Menschen waren anspruchslos und dankbar.

People-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9949.jpg

People-at-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9950.jpg

Metallic-Cowboy-Street-Festival-Strassenfest-Grande-Prairie-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9954.jpg

Highlight of the street festival: Freddy Mercury juggling – Video (0:50 min):

Highlight des Strassenfestes: Freddy Mercury als Jongleur – Video (0:50 min):

Beaver-Statue-Beaverlodge-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9957.jpg

The little town of Beaverlodge hopes to catch tourists with this oversized beaver at the town’s entrance.

Das Städtchen Beaverlodge hofft mit diesem kolossalen Biber am Ortseingang einige Touristen abzufangen.

Alaska-Highway-Mile-0-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9965.jpg

Start of the Alaska-Highway in Dawson Creek (Mile 0). We’ll drive it till the end at mile 1422 (2288km).

Beginn des Alaska-Highways in Dawson Creek (Meile 0), den wir bis zum Ende bei Meile 1422 (2288 km) durchfahren werden.

Mudracer-Mudrace-Jeep-Pickup-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN0002.jpg

Our camp neighbours are mudracers. They proudly presented their mudracer and photos of their car pool on a cell phone. They came from a mudrace 400 km away, the mud has to be left on the car as a proof.

Unsere Camping-Nachbarn sind Mudracer und präsentierten stolz ihren Wagen. Uns wurden zudem noch diverse Handyfotos von noch größeren Big-Foots im heimischen Fuhrpark gezeigt. Sie kamen von einem 400 km entfernten Schlammrennen, der Schlamm muss als Trophäe für die Daheimgebliebenen dran bleiben. Extra für’s Foto wurde der grüne Luftschlauch installiert, der Luft aus dem Wageninneren zum Motor führt, damit dieser keinen Schlamm abbekommt. Nebeneffekt ist ein ohrenbetäubender Krach in der Fahrerkabine.

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9987.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-RVs-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9989.jpg

Once again a phantastic sunset at our ‘Northern Lights RV Park’ campground (with Wi-Fi).

Mal wieder ein phantastischer Abendhimmel auf unserem ‘Northern Lights RV Park’ -Campingplatz (mal wieder mit W-LAN).

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9993.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Abendhimmel-Northern-Lights-RV-Park-Campground-Campingplatz-Dawson-Creek-British-Columbia-Canada-Kanada-DSCN9997.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 23: Edmonton, Valleyview

Friday, 20. July 2007, Alberta, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 6493 km

Motel-Hotel-Room-Hotelzimmer-Super-8-Motel-West-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9919.jpg

Our motel room in Edmonton. Super 8 Motel West Edmonton Truckland, 16818 118 Ave. Awful neonlights, air condition set to 15°C and not adjustable, no window, but cheap. In the coin-operated laundry we met an old trucker. He was born in Malta and came to Canada as a toddler. He never managed to visit his birthplace, although he’d like to. His aunt lives in Düsseldorf, he forgot her name. He gave us some hints to drive round some toll roads, using scenically more beautiful routes. He knew all the highway numbers, but no city names.

Unser Motelzimmer in Edmonton. Super 8 Motel West Edmonton Truckland, 16818 118 Ave. Brutal-ungemütliches Neonlicht, Klimaanlage auf 15°C eingestellt und nicht regulierbar, kein Fenster, dafür sehr billig. In der hiesigen Münz-Waschküche kamen wir mit einem alten Trucker ins Gespräch. Geboren auf Malta kam er als Kleinkind nach Kanada und fährt seitdem er denken kann Lastwagen. Er wollte eigentlich immer mal seine Geburtsstätte besuchen, hatte aber nie Zeit. Seine Tante wohnt in Düsseldorf, ihren Namen hat er vergessen. Er gab uns noch ein paar Fahrtipps um Mautstrecken mit über landschaftlich schönere Strassen zu umfahren, wusste aber fast nur Highwaynummern, keine Städtenamen.

Garden-Garten-St-Saint-Albert-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9933.jpg

In a garden of relatives near Edmonton.

Der Garten von Verwandtschaft nahe Edmonton.

Garden-Garten-St-Saint-Albert-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9926.jpg

Here we filled our bellies at huge raspberry bushes.

Hier füllten wir unsere Bäuche an riesigen Himbeersträuchern.

Sherks-RV-Park-campground-Campingplatz-Valleyview-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9937.jpg

At our campground ‘Sherk’s RV Park’ in Valleyview. We spent the evening with our nice tent neighbour Jason, 26 years old, half Cree Indian. He tented here since weeks and works as a welder at a pipeline nearby. Mainly he works in winter, because it’s to wet for welding in summer, I didn’t understand why. He said he once had to work indoor in the Northern Territories at outdoor temperatures of -80°C. Being Cree brings some priviliges compared to Canadians of non-Indian descent. For example he may hunt big game, unrestricted. And he does: “A frozen moose is enough to eat for nearly one year”. When we told him about our home, the densely populated Rhineland, he said he couldn’t live there. Like any Canadian that hears we’re German he asked for the Autobahn and if it’s true that there’s no speed limit. We heard some anecdotes of bear hunting that didn’t really sedate us. Recently in BC (British Columbia, the province we’ll got to tomorrow) he told us, someone had shot the biggest Grizzly Bear ever hunted and he needed really lots of ammo for that. Reportedly the bear was 14 foot tall (4,27 metres).

Auf unserem Campingplatz ‘Sherk’s RV Park’ in Valleyview. Wir verbrachten den Abend mit unserem netten Zeltnachbarn, dem 26-jährigen Halb-Cree-Indianer Jason, der schon seit Wochen hier campt, da er an einer nah gelegenen Pipeline als Schweisser arbeitet. Meist arbeitet er im Winter, weil es für seine Arbeit im Sommer zu nass sei, habe nicht ganz verstanden, warum. In den nördlichen Territorien hätte er schonmal bei -80°C Aussentemperatur arbeiten müssen, natürlich nicht draussen. Als Cree hat er besondere Privilegien gegenüber Kanadiern nicht-indianischer Abstammung. Z.B. darf er uneingeschränkt Grosswild schiessen, was er auch macht: „Von einem eingefrorenen Elch kann man fast ein Jahr essen.“ Als wir ihm von der dichten Besiedlung des Rheinlands erzählten meinte er, dort könne er nicht leben. Wie fast jeder Kanadier, der hört, dass wir aus Deutschland kommen, fragte er uns nach der deutschen Autobahn und ob es da wirklich keine Geschwindikgkeitsbegrenzung gäbe. Wir erfuhren einige Anekdoten von Bärenjagden, die nicht gerade zu unserer Beruhigung beitrugen. Neulich sei in BC (British Columbia, die Provinz, in die wir morgen fahren) der größte je erlegte Grizzlybär geschossen worden und es sei sehr viel Munition nötig gewesen. Angeblich soll er 14 Fuss (4,27 Meter) groß gewesen sein.

Sunset-Sonnenuntergang-Sherks-RV-Park-campground-Campingplatz-Valleyview-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9938.jpg

The Sherk’s RV Park is a comfotable place to stay at a good value. Wind chimes make a nice atmosphere. The toilets were even cleaner than in some motels.

Der Sherk’s RV Park war ein angenehmer, preiswerter Campingppatz mit vielen schönklingenden Windspielen. Die Toiletten waren sogar sauberer als in manchen Motels.

20070720-Valleyview-Alberta-Canada-North-America-2007-BLOG.PETAFLOP-Map-itinary-travel-route-Reiseroute-Landkarte.jpg
Click to open PDF / Klick öffnet PDF.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 22: Edmonton

Thursday, 19. July 2007, Edmonton, Alberta, Canada.

Skyscrapers-Hochhaeuser-High-Buildings-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9819.jpg

Downtown Edmonton. Edmonton is the capital of Canadian province Alberta. With 730,000 residents it’s for one month the last really large city on our route.

Edmonton-Downtown. Edmonton ist die Hauptstadt der kanadischen Provinz Alberta und mit 730.000 Einwohnern für einen Monat die letzte wirklich große Stadt auf unserer Route.

Party-Posters-Poster-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9820.jpg

Party poster

City-Centre-Church-in-Paramount-Cinema-Kino-Downtown-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9831.jpg

Church in a former cinema. They didn’t change much, just the movie title.

Kirche in einem ehemaligen Kino. Viel umgebaut haben sie nicht. Nur den Filmtitel ausgetauscht.

Fitness-Shop-Bodybuilder-Edmonton-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9832.jpg

Promotion for a / Werbung für ein / Bodybuilding Studio.

Rollercoaster-Achterbahn-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9836.jpg

In the afternoon we went to the West Edmonton Mall, the largest Mall in the world with 500,000 square metres sales floor. It was built by a Armenian Persian family clan. Besides over 600 shops there are way more absorbing things to discover like this indoor rollercoaster, part of an indoor amusement park called Galaxyland. All following photos were taken inside the mall.

Nachmittags waren wir in der West-Edmonton-Mall, der mit 500.000 qm Verkaufsfläche größten Mall der Welt. Erbaut wurde sie von einem armenisch-persischen Familienklan. Interessanter als die über 600 Geschäfte fanden wir allerdings das wahnwitzige Drumherum wie z.B. diese Achterbahn im Galaxyland, einem Hallenvergnügungspark. Der Park wie auch alles nachfolgende befindet sich in der Mall.

Spaceshot-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9845.jpg

Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9848.jpg

A Railroad goes through whole Galaxyland.

Eisenbahnlinie durch das gesamte Galaxyland.

Ice-Rink-Eislaufbahn-Schlittschuhbahn--West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9860.jpg

Centre of the mall: an icerink.

Mittelpunkt der Mall: eine Schlittschuhbahn.

Flamingos-Galaxyland-Vergnuegungspark-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9866.jpg

Flamingos from a breeding farm in a 30 sqaure metre glass cage.

Flamingos aus einer Aufzuchtstation in einer 30-qm-Glasvitrine, mitten in der Mall.

water-slides-Wasserrutschen-worlds-largest-indoor-swimming-pool-weltgroesste-Hallenbad-Wellenbad-der-Welt-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9881.jpg

Also in the mall: the world’s largest indoor swimming pool…

Auch in der Mall: das weltgrösste Hallenbad…

worlds-largest-indoor-swimming-pool-weltgroesste-Hallenbad-Wellenbad-der-Welt-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9910.jpg

… with the largest wave pool. / …und gleichzeitig das größte Wellenbad.

Pirate-Ship-Piratenschiff-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9889.jpg

Pirate lagoon on a side arm of the mall.

Piratenlagune in einem Seitenarm der Mall.

Pirate-Ship-Piratenschiff-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9900.jpg

You can rent this pirate ship for your party.

Das Piratenschiff kann man auch für Partys mieten.

European-Boulevard-Playground-Minigolf-Spielplatz-West-Edmonton-Mall-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9893.jpg

Top: European Boulevard with christmas decoration. Bottom: minigolf rubber playground.

Oben: European Boulevard mit Weihnachtsdeko. Unten: Minigolf-Gummispielplatz.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview