Day 21: Jasper National Park, Pocahontas, Miette Hot Springs, Wildwood (Rocky Mountains)

Wednesday, 18. July 2007, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Moskitoes-Moskitos-Muecken-Tasse-Mug-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9760.jpg

The next morning. We slept bad in the warm car and the moskito density didn’t decrease. They were buzzing around every warm object. Coffee mugs and us.

Der nächste Morgen. Schlecht geschlafen im warmen Auto hat die Moskitodichte leider nicht abgenommen. Sie schwirren dicht um alles, was warm ist. Um Kaffetassen und um uns.

tent-folding-Zelt-zusammenlegen-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9752.jpg

Tearing down the tent as fast as we set it up. We handled it like out french spreaking neighbours from Quebec: they counted till three, jumped out of their car synchronously with corded up hoods and trowsers in their socks. In one minute they had everything in their car and escaped from this horrable place.

Auch der Zeltabbau war rekordverdächtig schnell, wir taten es unseren französischsprechenden Quebecer Nachbarn von gegenüber gleich: sie zählten bis drei, sprangen mit zugeschnürten Kapuzen und in die Socken gestopften Hosen synchron aus dem Auto, um innerhalb einer Minute alles abzubauen, ins Auto zu schleudern und so schnell wie möglich weg zu kommen von diesem grauenhaften Ort.

foot-space-leg-room-Ford-Taurus-Fussraum-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9779.jpg

That’s how the inside of the car looked like after our quickstart.

Und so sah es im Wagen bei unserem Schnellstart aus.

Bear-safe-Garbage-cans-baerensichere-Muelleimer-Pocahontas-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9798.jpg

You see these bear-safe garbage cans in whole western Canada. To open it a lever in the handle has to be pushed.

In ganz West-Kanada stehen solche bärensicheren Mülleimer. Man muss von unten einen Hebel im Griff hochdrücken, um sie zu öffnen.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9786.jpg

We were desolated after three days without a shower and made a detour to Miette Hot Springs to bath in pleasant water, 40°C hot. On the parking lot we met this deer, fearless and accustomed to men.

In völlig desolatem Zustand und nach drei Tagen ohne Dusche machten wir den Umweg zu den nicht weit entfernten Miette Hot Springs, wohltuenden, 40°C heissen Quellen in den Bergen. Auf dem dortigen Parkplatz hatten wir erneuten Wildkontakt: ein furchtloses Reh, auch schon an den Menschen gewöhnt.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Luggage-Koffer-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9789.jpg

Video (1:26 min):

Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9816.jpg

We’re leaving the National Park and enter sparely Canadian civilization. We stop for a coffee at a dirty but friendly Chinese restaurant in Wildwood, the only restaurant here.

Wir verlassen den Nationalpark und fahren wieder in die vorerst noch spärliche kanadische Zivilisation. Kaffee-Zwischenstopp beim dreckigen aber netten Chinesen, dem einzigen Restaurant in Wildwood.

Red-Furniture-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9801.jpg

It seemed we were the only guests in a week. The coffee was kept warm for days, we didn’t want to eat here.

Wir waren wahrscheinlich nicht nur heute die einzigen Gäste. Der Kaffee stand wohl schon was länger auf der Warmhalteplatte, zu Essen bestellten wir lieber nichts.

dirty-Floor-verdreckter-dreckiger-Teppich-Boden-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9809.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: … Jasper National Park, Jasper, Pocahontas (Rocky Mountains)

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 5726 km

Raven-Totem-Pole-Totempfahl-Marterpfahl-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9674.jpg

Raven Totem Pole in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Canada. Totem poles are not the same as stakes, they are some kind of Indianfamily tree or coat of arms.

Totempfahl in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Kanada. Totempfähle sind keine Marterpfähle, sondern eine Art Stammbaum oder Wappen der Indianerfamilien.

Flowers-Blumen-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9663.jpg
Flowers in Jasper / Blumen in Jasper

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9681.jpg

One of thousands of valleys of the Rocky Mountains in Jasper National Park.

Eins von tausend Tälern der Rocky Mountains im Jasper National Park.

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9683.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9699.jpg

Sunset over Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Sonnenuntergang über dem Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9721.jpg

Wapiti, also called Elk, besides the Highway.

Wapiti, auch Elk genannt (kein Elch), direkt am Highway.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9714.jpg

Mufflon-Bighorn-Sheep-Dickhornschaf-Schaf-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9732.jpg

We asked several Canadians if they knew this animal (see video below). The answers varied from Mountain Goat to Bighorn Sheep (Moufflon).

Wir fragten verschiedene Kanadier, was dies für ein Tier sei (siehe Video unten). Die Antworten reichten von Bergziege bis Dickhornschaf (Mufflon).

Video (0:54 min):

It was a wonderful day in Jasper National Park. The scenery is overwhelming, bombastic mountain ranges and gigantic Valleys with really huge woods. Looks like in the movie “River of No Return”, which was doubtlessly filmed here.

Es war ein wundervoller Tag im Jasper National Park. Die Landschaft ist überwältigend, bombastische Gebirgszüge und gigantische Täler mit riesigen Waldflächen. Alles sieht so aus wie im Film „Fluss ohne Wiederkehr“, der bestimmt hier gedreht wurde.

Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9745.jpg

Our mood got worse when we arrived at our todays unserviced Pocahontas Campground. No showers, no electricity, no nothing. Instead 100 moskitoes in one cubic decimetre. It’s never been that bad. Despite 25°C at night we sweated in thick clothes and tried to keep away the bloody-minded bastards with a fire. We put up the tent in record time just to place our luggage in it. We slept in the car again because this campground had no electric fence against bears.

Einen Dämpfer erlitt unsere Stimmung dann bei der Ankunft auf unserem heutigen „unserviced“ Campingplatz in Pocahontas, keine Duschen, kein Strom, kein Garnichts. Dafür 100 Moskitos auf einem Kubikdezimeter, so schlimm war es bisher noch nie. Trotz nächtlicher Temperaturen um 25°C versuchten wir zugeschnürt und schwitzend, ein Feuer zur Vertreibung der Viecher zu entfachen. Das Zelt bauten wir in rasender Geschwindigkeit wieder einmal nur auf, um unser Gepäck darin zu verstauen und im Auto zu schlafen. Denn dieser Campingplatz hatte keinen elektrischen Anti-Bären-Zaun.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: Lake Louise, Jasper National Park (Rocky Mountains)…

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Yesterday and this morning we had to bear the manic-depressive mother of our campsite neigbours. The first Germans we saw on our trip. She wasn’t able to handle her nice and well behaving kids. Later on the road we saw them and their distinctive RV several times when we stopped and felt a bit hunted.

Gestern und heute früh gab es noch ein paar unschöne Szenen mit unseren Camping-Nachbarn. Die manisch-depressive Mutter kam mit ihren lieben und braven Kindern nicht klar. Übrigens die ersten Deutschen, die wir auf unserer Reise erlebten. Wo wir später unterwegs hielten sahen wir sie und ihr markantes Wohnmobil noch mehrmals, fühlten uns fast verfolgt.

Black-Bear-wild-animal-aighting-Schwarzbaer-Sichtung-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9391.jpg

When we left the Lake Louise Campground, a woman ran in the middle of the road and exclaimed: “A bear, a bear!” – a black bear was munching untroubled at the roadside, not interested in us and the car line behind us. Everybody stopped to watch the bear.

Bei unserer Ausfahrt aus dem Lake Louise Campingplatz lief eine Frau wild winkend mitten über die Strasse: „A bear, a bear!“ – ein Schwarzbär frass friedlich am Strassenrand, liess sich von uns und der sich hinter uns bildenden Autoschlange nicht stören, alle hielten, um den Bären zu beobachten.

Video (49 sec):

Lake-in-Banff-National-Park-See-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9402.jpg
Banff National Park

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9405.jpg

Moraine Lake, 15 km above Lake Louise / 15 km oberhalb von Lake Louise.

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9412.jpg

crowfoot-glacier-lake-bow-lake-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9438.jpg

Bow Lake, the glacier lake of Crow Foot Glacier. Very few visitors on our 15 minute walk through the woods to the viewpoint, which was full of Japanese. They were carted here by bus, without walking.

Bow Lake, der Gletschersee des Crow Foot Glacier. Nach wenig Besucherverkehr auf 15 Minuten Waldweg quoll der Aussichtspunkt über vor Japanern, die alle mit Bussen hochgekarrt wurden. Ohne Fussweg.

Trans-Canada-Highway-1-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9443.jpg

Going further on the Trans Canada Highway 1, which goes through whole Canada, from one coast to the other.

Und weiter auf dem Trans-Canada Highway 1, der ganz Kanada von Küste zu Küste durchzieht.

River-Fluss-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9485.jpg

The northern end of Banff National Park touches Jasper National Park. Here the Trans-Canada Highway is partly called The Icefields Parkway. We pass the snow capped Rocky Mountains.

Am Nordende des Banff Nationalpark schliesst der Jasper Nationalpark an. Ihn durchzieht der Icefields Parkway, man fährt über den Trans-Canada-Highway an den schneebedeckten Rocky Mountains vorbei.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9504.jpg

For 35 Dollars each we take a bus tour up on the Atahabsca Glacier, part of the giant Columbia Icefield. The small dots in the middle of the picture are busses as the ones to the left.

Auf halber Strecke des Icefields Parkway liessen wir uns für 35 Dollar pro Nase mit monsterbereiften Bussen auf den Athabasca-Gletscher fahren. Er ist Teil des aus vielen Gletschern bestehenden, gigantischen Columbia Icefield. Die kleinen Punkte in der Mitte des Bildes sind Busse wie der linke.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9505.jpg

Up to 45° downhill grade on the moraine.

Teilweise 45° Gefälle auf der Moräne.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9508.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9528.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9544.jpg

The melt water tastes so good after three weeks Canadian tap water. In the valley it was quite hot, here it’s quite cold, around 5°C. Incidentally this is the hottest Canadian summer since decades. From fall to spring this part of the national park is impassable. The Glacier Centre, from where we started with the bus, is abandoned then and -55°C cold under a ten metre snow mantle.

Das Gletscherwasser schmeckte wirklich gut, eine Wohltat nach drei Wochen kanadischem Leitungswasser. Unten im Tal war es sehr heiß, hier ist es mit ca. 5°C ziemlich kalt. Dies ist übrigens der wämste kanadische Sommer seit Jahrzehnten. Von Herbst bis Frühjahr ist dieser Teil des Nationalparks unpassierbar und das Gletscherzentrum im Tal, von wo wir losfuhren, verlassen und unter einer Schneedecke von 10 Metern bis zu -55°C kalt.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9546.jpg

The Athabasca Glacier. 300 metres ice below us. It’s melt water runs into three different oceans, an unique incident world wide.

Der Athabasca-Gletscher. 300 Meter Eis unter uns. Dies ist der einzige Gletscher weltweit, dessen Schmelzwasser in drei verschiedene Weltmeere fliesst.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9562.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9520.jpg

Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Parking-Lot-Parkplatz-Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9594.jpg

Back to our Ford / Wieder unten bei unserem Ford

Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9615.jpg

Jasper National Park

Falls-Wasserfall-Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9604.jpg

River-Isles-Islands-Fluss-Flussinseln-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9648.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 19: Banff National Park, Lake Louise (Rocky Mountains)

Monday, 16. July 2007, Banff National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9236.jpg

Just 50 kilometres to the west of Calgary you can see the first foothills of the Rocky Mountains.

Schon 50 Kilometer westlich von Calgary sieht man die ersten Ausläufer der Rocky Mountains.

Street-roadworks-Strassenbaustelle-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9257.jpg

Banff is somehow like the Swiss St. Moritz. Shops welcome Japanese tourists bilingual. We didn’t see that much of Banff Avenues charme, half Banff was a huge construction site.

Banff scheint so etwas wie das kanadische St. Moritz zu sein und alles ist auf zahlungskräftige Japaner eingestellt. Vom Charme der mondänen Banff Avenue haben wir nicht viel gesehen, halb Banff war eine Baustelle.

Souvenier-Shop-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9248.jpg

One of hundred souvenir shops in Banff offering Indian Kitsch, bear claws, wolf fangs and semi-precious stones.

Einer von hundert Souvenirläden in Banff mit Indianerkitsch, Bärenkrallen, Wolfszähnen und Halbedelsteinen.

Fancy sprinkler in Banff / Origineller Rasensprenger in Banff

Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9277.jpg

Banff National Park

Mountain-Lodge-Wood-House-Holzhaus-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9318.jpg
Residental house in Lake Louise / Normales Wohnhaus in Lake Louise

Information-on-bears-machine-Automat-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9322.jpg

Diese Geräte stehen an mehreren Stellen in Lake Lousie. Wir dachten zuerst dies seien Bären-Warnsirenen. Es kommt aber nur eine gesprochene Warnung vor Bären heraus, wenn man dran dreht.

Bow-Range-Deltaform-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9339.jpg

Beautiful Lake Lousie in the evening. At daytime it’s overcrowded with tourists.

Der schöne Lake Louise am Abend. Tagsüber platzen die Touristen aus allen Nähten.

Bow-Range-Deltaform-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9348.jpg

Electric-Fence-against-bears-elektrischer-Zaun-gegen-Baeren-zur-Baerenabwehr-Lake-Louise-Campground-Campingplatz-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9364.jpg

Electric fence against bears. It completely sorrounds our campground in Lake Louise.

Elektrischer Zaun zur Bärenabwehr rings um unseren Campingplatz in Lake Louise.

Campsite-Lake-Louise-Campground-Campingplatz-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9307.jpg

Lake-Louise-Columbia-Ground-Squirrel-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9288.jpg

Columbia Ground Squirrel – Neighbours besides our campsite / Nachbarn neben unserem Zeltplatz

Prevent-the-needless-destruction-of-bears-keep-a-clean-campsite-Campground-Playing-Cards-Rummy-Romme-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9315.jpg

Fire-Grill-Feuer-Lagerfeuer-Campsite-Lake-Louise-Campground-Campingplatz-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9375.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 1: Düsseldorf Munich Montréal

Flugpassagiere-Flight-Passengers-Lufthansa-Flug-Duesseldorf-Muenchen-Munich-DSCN7283.jpg

Lufthansa flight from Düsseldorf to Munich, 1:10h flight time. Bottom left: me. Others unknown.

Lufthansa-Flug Düsseldorf nach München, 1:10h Flugzeit. Links unten ich, den Rest kenne ich nicht.

Panzer-Wasserwerfer-Muenchen-Flughafen-Munich-Tanks-Water-Cannon-DSCN7287.jpg

Water Cannons at Munich Airport / Bundespolizei-Wasserwerfer oder Amphibienpanzer oder was auch immer am Münchner Flughafen.

Lufthansa-Bord-Bildschirm-Flugstrecke-Muenchen-Munich-Montreal-Monitor-Screen-Flight-Route-DSCN7300.jpg

Munich > Montréal, 8:20h Flight Time / München > Montréal, 8:20h Flugzeit. Das Lufthansa-Bodenpersonal zeigte sich unflexibel und war außer Stande für uns trotz frühem Einchecken zwei Sitzplätze nebeneinander zu finden. Glücklicherweise waren die adretten Gay-Stewarts an Bord höchst professionell und schmierten einem frankophilen Single-Asiaten soviel Honig um den Mund, dass dieser seine Versetzung gar nicht ablehnen konnte.

Hotelzimmer-Hotelroom-Montreal-Kanada-Canada-Best-Quality-Midtown-6445-Boulevard-Decarie-DSCN7318.jpg

Hotel Room Best Quality Midtown, 6445 Boulevard Decarie, Montréal, Quebec, Canada. The Hotel is operated by Jews and they’re swarming in and around the place.

Hotelzimmer Best Quality Midtown, 6445 Boulevard Decarie, Montréal, Quebec, Kanada. Das Hotel wird von Juden betrieben und in und um das Hotel scheint es nur so von ihnen zu wimmeln.

Plugs-Stecker-Buchsen-High-Speed-Wireless-Internet-Hotel-Wand-Wall-Ethernet-DSCN7319.jpg

This is my Ethernet cable in the blue “Ultra Highspeed Internet” socket. Luckily I brought it with me, I expected wireless access.

Mein Ethernetkabel steckt in der blauen Buchse die das “Ultra Highspeed Internet” aus der Hotelwerbung darstellt. Zum Glück habe ich das Kabel mitgenommen, ich rechnete mit W-LAN.

College-Rabbinique-Du-Canada-Tomche-Tmimim-Lubavitch-Campus-Joseph-Baazov-Montreal-Kanada-Canada-DSCN7305.jpg

A walk to the big a bit manky supermarket with mainly kosher food shows more Montréal Jewry on every corner.

Ein Gang zum großen schmörigen Supermarkt ein paar Blocks weiter, der größtenteils mit koscheren Lebensmitteln gefüllt ist, zeigt an jeder Ecke noch mehr Montréaler Judentum.

leerstehendes-Abbruchhaus-Abbrisshaus-condemned-house-juedisches-Viertel-Montreal-jew-jews-jewish-DSCN7303.jpg

Mietwagen-Ford-Taurus-Kombi-Stationwagon-hire-rental-car-DSCN7310.jpg

In this rented Ford Taurus station wagon we will move in the next four month. Driving feels quite good.

Dieser gemietete Ford Taurus Kombi ist für die kommenden vier Monate unser fahrbarer Untersatz. Fährt sich ganz gut.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


27,000 km North America 2007

Kanada-Canada-USA-Flagge-Flag-Nordamerika-North-America

Announcement: As from June 28th 2007 we’re travelling North America and in the next four months this blog will be our travel blog. We’re going by car and the route will be approx. 27,000 kilometres long. The North America Road Trip 2007 Directory Page shows all posts beginning today.

Ankündigung: Ab dem 28. Juni 2007 bereisen wir Nordamerika und in den nächsten vier Monaten wird dieser Blog zu unserem Reise-Blog. Geplant sind ca. 27.000 Autokilometer. Das Nordamerika-Rundreise-2007-Inhaltsverzeichnis zeigt alle Einträge ab heute.