Saturday, 06. October 2007, Arkansas and Tennessee, USA
One of many cotton fields along Interstate 40 in Arkansas…
Eins von vielen Baumwollfeldern entlang der Interstate 40 in Arkansas…
… the whole area smells sweet.
… die in der ganzen Gegend einen süßlichen Geruch verbreiten.
When he was young Elvis Presley worked on these cotton fields, later they named this boulevard after him. It is located in a deteriorated part of Memphis, Tennessee. After checking every bad motel in the area – some with hourly rates – we finally chose the second worst on Elvis Presley Boulevard. The motel guy told us not to go to our car at night. For our safety.
Auch der jugendliche Elvis Presley hat auf diesen Baumwollfeldern gearbeitet, bevor er seinen eigenen Boulevard bekam. Der liegt in einem heute ziemlich runtergekommenen Viertel von Memphis, Tennessee. Nach langer Suche, die uns von einem schlimmen Motel zu noch schlimmeren, nicht auf den ersten Blick erkennbaren Stundenhotels auf dem Elvis Presley Boulevard führte, wohnten wir hier in einem Motel, auf dessen Parkplatz wir laut Rezeptionist nachts lieber nichts mehr aus unserem Auto holen sollten. Zu unserer Sicherheit.
Driving down the Boulevard you pass Graceland, Elvis’ legendary former residence. If you want to see it you have to take a shuttle bus. We waited for two hours in the heat between many Elvis souvenir shops on the other side of the street to catch one.
Am Elvis-Presley-Boulevard liegt auch Graceland, Elvis’ legendärer Wohnsitz. Einlass erhält man nur per Shuttlebus, auf den wir auf der anderen Strassenseite zwei Stunden in schwüler Hitze zwischen Elvis-Souvenirläden warteten.
A walk through Graceland Mansion: the hallway… with a 15 feet sofa…
Führung durch Graceland Mansion: die Diele… mit 5-Meter-Sofa…
Elvis’ kitchen… / Elvis’ Küche…
One of several living rooms / Eins von mehreren Wohnzimmern
The interior is tasteful and cool as Elvis was.
Die Einrichtung war geschmackvoll und cool wie Elvis selbst.
Billiard room with textile covering on walls and ceiling…
Billardzimmer mit Wandvorhängen und Textildeckenverkleidung…
The parents’ bed room on the ground floor. When the family was poor Elvis promised his parents to build a big house for the whole family. He kept his word.
Das elterliche Schlafzimmer im Erdgeschoss. Als die Familie noch arm war, versprach Elvis seinen geliebten Eltern, in besseren Tagen ein schönes Haus für die ganze Familie zu bauen. Er hat sein Wort gehalten.
In a small museum in another building: Elvis’ disgusting 60’s plush bed. The private rooms on the upper floor of the mansion may not be visited.
Im kleinen Museum in einem Nebengebäude: Elvis’ fieses 60er Plüschbett. Die Privatgemächer im oberen Stock des Haupthauses dürfen nicht besichtigt werden.
The best room of the house: the mirror TV room in the basement of Graceland Mansion, where Elvis was the king over three TV channels. If they already had that much back then.
Der beste Raum des Hauses: das verspiegelte Fernsehzimmer im Keller von Graceland, in dem Elvis der King über drei Sender gleichzeitig war. Wenn es damals überhaupt so viele gab.
Noch ein Wohnzimmer / Another lounge area
Elvis’ personal mail office for tons of fan mail and office of his father who also was his agent.
Eine eigene Postannahmestelle für all die Fanpost. Hier arbeitete Elvis’ Vater als sein Agent.
One of the rooms with gold records and original costumes
Einer von mehreren Räumen mit goldenen Schallplatten und Originalkostümen
Besides the pool in the garden Elvis Aaron Presley is buried next to his parents and his grandma. Unlike other visitors we could not feel the spirit of Elvis here.
Im Garten (!) direkt neben dem Pool liegen neben Elvis Aaron Presley auch seine Eltern und die Großmutter begraben. Elvis’ Geist haben wir im Gegensatz zu anderen Anwesenden nicht gespürt.
What we didn’t know before: Elvis had a twin brother called Jessie Garon who died at birth. A memorial plaque reminds of him.
Was wir vorher gar nicht wussten: Elvis hatte einen Zwillingsbruder namens Jessie Garon, der jedoch bei der Geburt starb. Eine Gedenktafel neben den anderen Gräbern erinnert auch an ihn.
There still were lots of grave decorations from the 30th anniversary of death on August 16th, 2007…
Hier standen noch viele Gedenkaufsteller vom 30. Todestag am 16.08.2007…
… funeral wreath from German fans. By the way: Elvis had German ancestors. Reportedly a Palatine winemaker called Valentin Pressler was his forefather. He immigrated to America in 1700.
… auch Fans aus Deutschland waren da. Übrigens: Elvis hatte u.a. deutsche Vorfahren. Angeblich soll ein pfälzischer Winzer namens Valentin Pressler, der um 1700 nach Amerika auswanderte, sein Urahn sein.
A ply wood masterpiece, build with love and brought by fans.
Meisterhafter Sperrholz-Elvis, mit Liebe angefertigt und hergebracht von Fans.
Famous Sun Records – Elvis recorded his first records here. As Johnny Cash did.
Das Tonstudio Sun Records in Memphis. Neben Elvis hat auch Johnny Cash hier seine ersten Platten aufgenommen.
The Mississippi divides Memphis and Tennessee from Arkansas on the other side.
Der Mississippi trennt Memphis und Tennessee von Arkansas auf der anderen Seite.
Pumpkin sale in Memphis
Kürbisverkauf in Memphis
20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview