Day 14: …Russell

Wednesday, 11. July 2007, Manitoba, Canada.

Canola-Field-Rapsfeld-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8625.jpg

Canola, as far as you can see. Like everywhere in Manitoba.

Raps, so weit das Auge reicht. Wie überall in Manitoba.

Wolken-Himmel-Clouds-Sky-Trans-Canada-Highway-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8637.jpg

Endlessly clouded sky, also like everywhere in Manitoba.

Endlos-Wolkenhimmel, auch wie überall in Manitoba.

warped-Barn-Shed-Scheune-windschiefe-alt-old-holz-Wood-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8647.jpg
Miracle of statics / Wunderwerk der Statik

wheat-Silo-Weizensilo-Getreidesilo-Portage-la-Prairie-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8655.jpg

Der Süden der Provinz wird schachbrettartig von Strassen und Eisenbahnlinien durchzogen, letztere dienen dazu, die kilometerlangen Güterzüge von Farm zu Farm steuern zu können, um Weizen aus solch riesigen Silos direkt in die Waggons zu füllen.

wheat-Silo-Weizensilo-Getreidesilo-Portage-la-Prairie-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8654.jpg

wheat-Silo-Weizensilo-Getreidesilo-Russell-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8661.jpg
Jedes noch so kleine Kaff besitzt seinen eigenen Silo, dieser hier steht in Russell.

wheat-Silo-Weizensilo-Getreidesilo-Russell-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8667.jpg

free-wi-fi-on-the-parking-lot-Gratis-W-LAN-auf-dem-Parkplatz-Russell-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8668.jpg

On a parking lot in front of a supermarket in Russell.

Auf einem Supermarkt-Parkplatz in Russell.

Jolly-Lodgers-Motel-Trans-Canada-Highway-Russell-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8692.jpg
In our motel in Russell / In unserem Motelzimmer in Rüssel

Jolly-Lodgers-Motel-Trans-Canada-Highway-Russell-Manitoba-Canada-Kanada-DSCN8702.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 6: Kitchener, St. Jakobs, Mennonite Country, Sudbury

Tuesday, 3. July 2007, Ontario, Canada.

Highway-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7827.jpg

Obviously you may choose your plate number in Ontario, too.

Auch in Ontario gibt es offenbar freie Kennzeichenwahl.

Maisfeld-Farm-Farmhaus-Scheune-Shed-Corn-Field-Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7855.jpg

Farm house in Mennonite Country, Southern Ontario, Land of the Mennonites and Germans.

Farm im Mennonite Country, Süd-Ontario, Land der Mennoniten und Deutschen.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Kitchener-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7835.jpg

In and around Kitchener (called Berlin until World War I) you find a lot German and Bavarian culture. The Bavarian Maypole shows the club signs: Hubertushaus, Transilvania Club, Alpen Club, Schwaben Club, Concordia Club.

Eine Hochburg Deutschstämmiger ist Kitchener, das bis zum ersten Weltkrieg noch Berlin hieß. Hier hält man bajuwarische Traditionen hoch: Maibaum mit Kitchener-Vereinswappen: Hubertushaus, Transilvania Club, Alpen Club, Schwaben Club, Concordia Club.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Kitchener-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7837.jpg

Here North Americas largest Oktoberfest takes place.

Im Oktober wird hier mit Akkordeonmusik, Bier und Bratwurst das größte Oktoberfest Nordamerikas gefeiert. Karten bekommt man übrigens in Hans Haus, direkt gegenüber dieses Schildes.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7846.jpg

At the Farmer’s Market in St. Jakobs, where mainly Mennonites sell their goods to tourists.

Auf dem Bauernmarkt in St. Jakobs bieten vor allem Mennoniten ihre Waren an, die meisten Besucher sind Touristen.

gigantic-sausage-riesige-Bratwurst-Farmers-Market-Bauernmarkt-St-Jacobs-Jakobs-Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7845.jpg

Mennonites refuse photography for religious reasons. So the two friendly Mennonite boys from the butcher hided behind the counter when we shot their 5 metre wurst.

Mennoniten lehnen aus religiösen Gründen das Fotografieren ab. Deshalb erlaubten uns die zwei netten Mennoniten-Boys vom Metzgerstand zwar ihre 5-Meter-Wurst abzulichten, versteckten sich derweil aber leider hinter der Theke.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-carriage-Kutsche-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7853.jpg

Die Mennoniten sind eine Volksgruppe, deren Ursprünge bis ins 16. Jahrhundert und die Quäkerbewegung zurückreichen und die in Deutschland und der Schweiz ihren Ursprung hatte. Später spalteten sich die bekannteren Amish People von diesem Zweig ab. Nach Verfolgung in Europa siedelten sie sich in Pennsylvania, USA, und Süd-Ontario, Kanada, an. Mennoniten sprechen auch heute noch einen deutschen Dialekt. Der Name leitet sich von Menno Siemons ab, dem Begründer der Bewegung. Nach seiner Lehre lehnen sie auch heute noch zahlreiche Annehmlichkeiten des Fortschritts wie z.B. Autos ab. Sie leben bis heute völlig autark, zahlen keine Steuern oder Versicherungen, beteiligen sich nicht politisch und gehen nicht zur Armee.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-carriage-Kutsche-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7864.jpg

The colour black symbolises “Demut” (humility). They wear black clothes and their carriages are black. Orthodox Mennonites have no cars, no TV, no Radio and no Electricity. The more progressive Mennonites drive cars – black ones.

Eine wichtige Rolle in ihrem Glauben spielt die Demut, symbolisiert durch die Farbe Schwarz. Sie tragen schwarze, selbstgenähte Kleidung und fahren schwarze Kutschen. Orthodoxe Mennoniten haben keine Autos, Radios, Fernseher und keinen Strom und leben zurückgezogen auf ihren Farmen. Die Progressiveren fahren Autos – aber auch diese sind immer schwarz.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-alte-Scheune-old-shed-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7867.jpg

Typical Mennonite farm.

Typische Mennonitenfarm. Auch in den Namen der umliegenden winzigen Ortschaften des Mennonite Country zeigt sich die deutsche Sprache: Hamburg, Waldemar, Bamberg, Heidelberg…

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennoniten-Verkehrsschild-Traffic-Sign-Horse-Ontario-Canada-Kanada-DSCN8000.jpg

Traffic signs caution car drivers against slow Mennonite carriages.

Verkehrszeichen warnen Normalmenschen vor den langsamen Mennonitenkutschen auf den Schnellstrassen. Beim Herumkurven auf der Suche nach Mennoniten, ständig die versteckte Kamera im Anschlag, kamen wir uns vor wie miese Paparazzi. Das schlechte Gewissen beruhigte der Gedanke, dass sie niemals von diesen Fotos erfahren werden, da sie weder Computer noch Internet benutzen.

Germans-Deutsche-Mennonites-Mennonite-Family-Mennoniten-Elora-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7861.jpg

Finally this nice Mennonite family crossed the street when we waited at a traffic light in Elora. The girls wear typical Sarah Kay Outfits.

Schließlich lief uns in Elora an einer roten Ampel noch diese nette Mennonitenfamilie vor die Linse; die Mädchen im typischen Sarah-Kay-Outfit.

Trans-Canada-Highway-Autobahn-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7900.jpg

From Barrie we drove our first part of the Trans-Canada Highway…

Ab Barrie fuhren wir dann unser erstes Stück Trans-Canada-Highway…

Lake-unberuehrte-Natur-See-Gewaesser-Magnetawan-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7885.jpg

… passing hundreds of kilometres of beautiful Canadian landscape…

… und durchfuhren mehrere hundert Kilometer wunderschöne Kanada-Klischee-Landschaft…

Biber-Beaver-Magnetawan-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7880.jpg

… and met our first living animal after countless dead ones besides the road: a beaver near Magnetawa.

… und hatten nach unzähligen totgefahrenen Tieren am Wegesrand endlich unsere erste lebendige Wildbegegnung mit einem Biber bei Magnetawan.

Backside-Rueckseite-Knights-Inn-Hotel-Sudbury-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7905.jpg

View from our hotelroom, Knights Inn Motel, 1145 Lorne Street, Sudbury, Ontario, Canada. Sudbury is a boring ugly industrial city in the middle of nowhere.

Blick aus unserem Hotelzimmer, Knights Inn Motel, 1145 Lorne Street, Sudbury, Ontario, Kanada. Sudbury ist eine langweilige, hässliche Industriestadt mitten im Nirgendwo.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 4: Toronto + Niagara Falls

Sunday, 1. July 2007.

Hotel-Days-Inn-Breakfast-Fruehstueck-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7571.jpg

Breakfast at Days Inn, 14 Roncesvalles Ave, Toronto. The Hotel is poor, the breakfast in the hotel’s Thai Bar is opulent.

Frühstück im Days Inn, 14 Roncesvalles Ave, Toronto. Auch wenn das Hotel sonst nichts zu bieten hat, ist das Frühstück in der im Hotel befindlichen Thai-Bar mehr als üppig.

Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7581.jpg

Perhaps it wasn’t a good idea to visit Niagara Falls on Canada Day. After 150 km traffic jam and stop and go, the city Niagara on the Falls had much more to offer than just the Niagara Falls and it was a very nice day…

Vielleicht war es keine gute Idee am Canada Day zu den Niagarafällen zu fahren. Nach 150 km Stau und Stop-and-Go überraschte uns die Stadt Niagara on the Falls, die weit mehr zu bieten als nur die Niagara Fälle und es wurde ein sehr schöner Tag.

Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7592.jpg

The Niagara Falls, where the Niagara River connecting Lake Erie and Lake Ontario falls 50 metres, consists of three waterfalls… the river divides Canada from the USA.

Die Niagarafälle, bei denen der Niagara River zwischen Erie-See und Ontario-See rund 50 Meter in die Tiefe fällt, bestehen aus drei Wasserfällen… der Fluss trennt Kanada von den USA.

Bridal-Veil-Falls-Brautschleierfaelle-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-Regenjacken-Raincoats-DSCN7627.jpg

The rather unknown Bridal Veil Falls on U.S. American side. You get yellow raincoats there.

Die eher unbekannten Bridal Veil Falls (Brautschleierfälle) auf amerikanischer Seite. Dort trägt man gelbe Regenjacken.

Horseshoe-Falls-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7639.jpg

The largest: Horseshoe Falls, the border runs through it.

Der größte: Horseshoe Falls, durch den die Landesgrenze verläuft.

American-Falls-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7596.jpg

American Falls on U.S. American side.

Die American Falls auf amerikanischer Seite.

American-Falls-Maid-of-the-mist-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7601.jpg

The Maid of the Mist boat trip goes riskily close to the Horseshoe Falls.

Die Maid of the Mist-Bootstour von kanadischer Seite führt bedenklich nah an die Horseshoe Falls heran.

Horseshoe-Falls-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7630.jpg

American-Falls-Maid-of-the-mist-Niagara-on-the-falls-Niagara-Falls-Ontario-Canada-Kanada-Regenjacken-Raincoats-DSCN7637.jpg

They wear blue here on the Canadian side. / Hier auf kanadischer Seite trägt man blau.

Graffiti-Backyard-Hinterhof-Queen-Street-West-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7660.jpg

Back in Toronto. Backyard in our quarter Parkdale, Queens Street West.

Zurück in Toronto. Hinterhof in unserem Viertel Parkdale, Queens Street West.

Inside-Interior-Schoolbus-Comic-Figures-Schulbus-Comicfiguren-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7664.jpg

In the front of a cheese wagon. / Vorne beim Schulbusfahrer.

Graffiti-Shop-Spandida-Avenue-Laden-Sticker-Tags-Street-Art-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7676.jpg

Bombshelter, Graffiti- and Street Art Shop, Spandida Avenue.

Skyscrapers-Hochhaeuser-Wolkenkratzer-Financial-District-Downtown-University-Avenue-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7681.jpg

Downtown

Skyscrapers-Hochhaeuser-Wolkenkratzer-Financial-District-Downtown-University-Avenue-Toronto-Ontario-Canada-Kanada-DSCN7684.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview