Day 21: Jasper National Park, Pocahontas, Miette Hot Springs, Wildwood (Rocky Mountains)

Wednesday, 18. July 2007, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Moskitoes-Moskitos-Muecken-Tasse-Mug-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9760.jpg

The next morning. We slept bad in the warm car and the moskito density didn’t decrease. They were buzzing around every warm object. Coffee mugs and us.

Der nächste Morgen. Schlecht geschlafen im warmen Auto hat die Moskitodichte leider nicht abgenommen. Sie schwirren dicht um alles, was warm ist. Um Kaffetassen und um uns.

tent-folding-Zelt-zusammenlegen-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9752.jpg

Tearing down the tent as fast as we set it up. We handled it like out french spreaking neighbours from Quebec: they counted till three, jumped out of their car synchronously with corded up hoods and trowsers in their socks. In one minute they had everything in their car and escaped from this horrable place.

Auch der Zeltabbau war rekordverdächtig schnell, wir taten es unseren französischsprechenden Quebecer Nachbarn von gegenüber gleich: sie zählten bis drei, sprangen mit zugeschnürten Kapuzen und in die Socken gestopften Hosen synchron aus dem Auto, um innerhalb einer Minute alles abzubauen, ins Auto zu schleudern und so schnell wie möglich weg zu kommen von diesem grauenhaften Ort.

foot-space-leg-room-Ford-Taurus-Fussraum-Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9779.jpg

That’s how the inside of the car looked like after our quickstart.

Und so sah es im Wagen bei unserem Schnellstart aus.

Bear-safe-Garbage-cans-baerensichere-Muelleimer-Pocahontas-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9798.jpg

You see these bear-safe garbage cans in whole western Canada. To open it a lever in the handle has to be pushed.

In ganz West-Kanada stehen solche bärensicheren Mülleimer. Man muss von unten einen Hebel im Griff hochdrücken, um sie zu öffnen.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9786.jpg

We were desolated after three days without a shower and made a detour to Miette Hot Springs to bath in pleasant water, 40°C hot. On the parking lot we met this deer, fearless and accustomed to men.

In völlig desolatem Zustand und nach drei Tagen ohne Dusche machten wir den Umweg zu den nicht weit entfernten Miette Hot Springs, wohltuenden, 40°C heissen Quellen in den Bergen. Auf dem dortigen Parkplatz hatten wir erneuten Wildkontakt: ein furchtloses Reh, auch schon an den Menschen gewöhnt.

Deer-female-Reh-Miette-Hot-Springs-Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Luggage-Koffer-Parking-Lot-Parkplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9789.jpg

Video (1:26 min):

Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9816.jpg

We’re leaving the National Park and enter sparely Canadian civilization. We stop for a coffee at a dirty but friendly Chinese restaurant in Wildwood, the only restaurant here.

Wir verlassen den Nationalpark und fahren wieder in die vorerst noch spärliche kanadische Zivilisation. Kaffee-Zwischenstopp beim dreckigen aber netten Chinesen, dem einzigen Restaurant in Wildwood.

Red-Furniture-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9801.jpg

It seemed we were the only guests in a week. The coffee was kept warm for days, we didn’t want to eat here.

Wir waren wahrscheinlich nicht nur heute die einzigen Gäste. Der Kaffee stand wohl schon was länger auf der Warmhalteplatte, zu Essen bestellten wir lieber nichts.

dirty-Floor-verdreckter-dreckiger-Teppich-Boden-Chinese-Restaurant-Cafe-chinesisches-Wildwood-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9809.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: … Jasper National Park, Jasper, Pocahontas (Rocky Mountains)

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada. Driven so far / bisher gefahren: 5726 km

Raven-Totem-Pole-Totempfahl-Marterpfahl-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9674.jpg

Raven Totem Pole in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Canada. Totem poles are not the same as stakes, they are some kind of Indianfamily tree or coat of arms.

Totempfahl in Jasper, Jasper National Park, Alberta, Kanada. Totempfähle sind keine Marterpfähle, sondern eine Art Stammbaum oder Wappen der Indianerfamilien.

Flowers-Blumen-Jasper-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9663.jpg
Flowers in Jasper / Blumen in Jasper

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9681.jpg

One of thousands of valleys of the Rocky Mountains in Jasper National Park.

Eins von tausend Tälern der Rocky Mountains im Jasper National Park.

Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9683.jpg

Sunset-Sonnenuntergang-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9699.jpg

Sunset over Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Sonnenuntergang über dem Pyramid Mountain, Jasper National Park.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9721.jpg

Wapiti, also called Elk, besides the Highway.

Wapiti, auch Elk genannt (kein Elch), direkt am Highway.

Elk-Wapiti-nordamerikanischer-Hirsch-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9714.jpg

Mufflon-Bighorn-Sheep-Dickhornschaf-Schaf-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9732.jpg

We asked several Canadians if they knew this animal (see video below). The answers varied from Mountain Goat to Bighorn Sheep (Moufflon).

Wir fragten verschiedene Kanadier, was dies für ein Tier sei (siehe Video unten). Die Antworten reichten von Bergziege bis Dickhornschaf (Mufflon).

Video (0:54 min):

It was a wonderful day in Jasper National Park. The scenery is overwhelming, bombastic mountain ranges and gigantic Valleys with really huge woods. Looks like in the movie “River of No Return”, which was doubtlessly filmed here.

Es war ein wundervoller Tag im Jasper National Park. Die Landschaft ist überwältigend, bombastische Gebirgszüge und gigantische Täler mit riesigen Waldflächen. Alles sieht so aus wie im Film „Fluss ohne Wiederkehr“, der bestimmt hier gedreht wurde.

Pocahontas-Campground-Campingplatz-Rocky-Mountains-Jasper-National-Park-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9745.jpg

Our mood got worse when we arrived at our todays unserviced Pocahontas Campground. No showers, no electricity, no nothing. Instead 100 moskitoes in one cubic decimetre. It’s never been that bad. Despite 25°C at night we sweated in thick clothes and tried to keep away the bloody-minded bastards with a fire. We put up the tent in record time just to place our luggage in it. We slept in the car again because this campground had no electric fence against bears.

Einen Dämpfer erlitt unsere Stimmung dann bei der Ankunft auf unserem heutigen „unserviced“ Campingplatz in Pocahontas, keine Duschen, kein Strom, kein Garnichts. Dafür 100 Moskitos auf einem Kubikdezimeter, so schlimm war es bisher noch nie. Trotz nächtlicher Temperaturen um 25°C versuchten wir zugeschnürt und schwitzend, ein Feuer zur Vertreibung der Viecher zu entfachen. Das Zelt bauten wir in rasender Geschwindigkeit wieder einmal nur auf, um unser Gepäck darin zu verstauen und im Auto zu schlafen. Denn dieser Campingplatz hatte keinen elektrischen Anti-Bären-Zaun.


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview


Day 20: Lake Louise, Jasper National Park (Rocky Mountains)…

Tuesday, 17. July 2007, Banff National Park, Jasper National Park, Rocky Mountains, Alberta, Canada.

Yesterday and this morning we had to bear the manic-depressive mother of our campsite neigbours. The first Germans we saw on our trip. She wasn’t able to handle her nice and well behaving kids. Later on the road we saw them and their distinctive RV several times when we stopped and felt a bit hunted.

Gestern und heute früh gab es noch ein paar unschöne Szenen mit unseren Camping-Nachbarn. Die manisch-depressive Mutter kam mit ihren lieben und braven Kindern nicht klar. Übrigens die ersten Deutschen, die wir auf unserer Reise erlebten. Wo wir später unterwegs hielten sahen wir sie und ihr markantes Wohnmobil noch mehrmals, fühlten uns fast verfolgt.

Black-Bear-wild-animal-aighting-Schwarzbaer-Sichtung-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9391.jpg

When we left the Lake Louise Campground, a woman ran in the middle of the road and exclaimed: “A bear, a bear!” – a black bear was munching untroubled at the roadside, not interested in us and the car line behind us. Everybody stopped to watch the bear.

Bei unserer Ausfahrt aus dem Lake Louise Campingplatz lief eine Frau wild winkend mitten über die Strasse: „A bear, a bear!“ – ein Schwarzbär frass friedlich am Strassenrand, liess sich von uns und der sich hinter uns bildenden Autoschlange nicht stören, alle hielten, um den Bären zu beobachten.

Video (49 sec):

Lake-in-Banff-National-Park-See-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9402.jpg
Banff National Park

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9405.jpg

Moraine Lake, 15 km above Lake Louise / 15 km oberhalb von Lake Louise.

Moraine-Lake-Lake-Louise-Banff-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9412.jpg

crowfoot-glacier-lake-bow-lake-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9438.jpg

Bow Lake, the glacier lake of Crow Foot Glacier. Very few visitors on our 15 minute walk through the woods to the viewpoint, which was full of Japanese. They were carted here by bus, without walking.

Bow Lake, der Gletschersee des Crow Foot Glacier. Nach wenig Besucherverkehr auf 15 Minuten Waldweg quoll der Aussichtspunkt über vor Japanern, die alle mit Bussen hochgekarrt wurden. Ohne Fussweg.

Trans-Canada-Highway-1-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9443.jpg

Going further on the Trans Canada Highway 1, which goes through whole Canada, from one coast to the other.

Und weiter auf dem Trans-Canada Highway 1, der ganz Kanada von Küste zu Küste durchzieht.

River-Fluss-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9485.jpg

The northern end of Banff National Park touches Jasper National Park. Here the Trans-Canada Highway is partly called The Icefields Parkway. We pass the snow capped Rocky Mountains.

Am Nordende des Banff Nationalpark schliesst der Jasper Nationalpark an. Ihn durchzieht der Icefields Parkway, man fährt über den Trans-Canada-Highway an den schneebedeckten Rocky Mountains vorbei.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9504.jpg

For 35 Dollars each we take a bus tour up on the Atahabsca Glacier, part of the giant Columbia Icefield. The small dots in the middle of the picture are busses as the ones to the left.

Auf halber Strecke des Icefields Parkway liessen wir uns für 35 Dollar pro Nase mit monsterbereiften Bussen auf den Athabasca-Gletscher fahren. Er ist Teil des aus vielen Gletschern bestehenden, gigantischen Columbia Icefield. Die kleinen Punkte in der Mitte des Bildes sind Busse wie der linke.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9505.jpg

Up to 45° downhill grade on the moraine.

Teilweise 45° Gefälle auf der Moräne.

Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9508.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9528.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9544.jpg

The melt water tastes so good after three weeks Canadian tap water. In the valley it was quite hot, here it’s quite cold, around 5°C. Incidentally this is the hottest Canadian summer since decades. From fall to spring this part of the national park is impassable. The Glacier Centre, from where we started with the bus, is abandoned then and -55°C cold under a ten metre snow mantle.

Das Gletscherwasser schmeckte wirklich gut, eine Wohltat nach drei Wochen kanadischem Leitungswasser. Unten im Tal war es sehr heiß, hier ist es mit ca. 5°C ziemlich kalt. Dies ist übrigens der wämste kanadische Sommer seit Jahrzehnten. Von Herbst bis Frühjahr ist dieser Teil des Nationalparks unpassierbar und das Gletscherzentrum im Tal, von wo wir losfuhren, verlassen und unter einer Schneedecke von 10 Metern bis zu -55°C kalt.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9546.jpg

The Athabasca Glacier. 300 metres ice below us. It’s melt water runs into three different oceans, an unique incident world wide.

Der Athabasca-Gletscher. 300 Meter Eis unter uns. Dies ist der einzige Gletscher weltweit, dessen Schmelzwasser in drei verschiedene Weltmeere fliesst.

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9562.jpg

Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9520.jpg

Ford-Taurus-Station-Wagon-Kombi-Parking-Lot-Parkplatz-Brewster-Bus-Tour-Trip-on-Athabasca-Glacier-Gletscher-Columbia-Icefield-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9594.jpg

Back to our Ford / Wieder unten bei unserem Ford

Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9615.jpg

Jasper National Park

Falls-Wasserfall-Forest-Wald-Woods-Trees-Rocks-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9604.jpg

River-Isles-Islands-Fluss-Flussinseln-Jasper-National-Park-Rocky-Mountains-Alberta-Canada-Kanada-DSCN9648.jpg


20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview