Sunday, 9. September 2007, California, USA
Car crash on West Temple Street, northern downtown, near our hotel
Autounfall auf der West Temple Street nahe unseres Hotels im Norden Downtowns
Only the co-driver’s airbag worked.
Nur der Beifahrer-Airbag funktionierte.
Los Angeles is the city of cars. With one registered automobile for every 1.8 people no other city in the world has more. Los Angeles itself doesn’t seem to be that big but the agglomeration with surrounding cities like Santa Monica, Hollywood, Pasadena, Malibu or Burbank is a Moloch connected by 27 freeways. A bit like the Rhein-Ruhr-Area where we come from. But our Autobahn usually doesn’t have 8 to 10 lanes. Driving a car in LA is no fun, nowhere on our whole journey traffic was faster and more stressful. Reminded of the German Autobahn, though they don’t drive as fast as in Germany. Furthermore the common north American practice of overtaking from the left AND right doesn’t contribute to relaxed driving. We rarely saw freeways free as on this sunday photo.
Los Angeles ist die Stadt der Autos. Mit einem Auto pro 1,8 Einwohnern ist es die autoreichste Stadt der Welt. Los Angeles selbst kommt einem nicht so groß vor, aber der Ballungsraum mit vielen Nachbarstädten wie Santa Monica, Hollywood, Pasadena, Malibu oder Burbank ist ein Moloch, verbunden durch 27 Freeways. Ein bisschen wie unsere Heimat, das Rhein-Ruhr-Gebiet. Nur sind unsere Autobahnen meist nicht acht- bis zehnspurig. Autofahren in LA ist kein Spaß, nirgends auf unserer Reise sind die Leute schneller und stressiger gefahren als hier. Erinnerte an deutsche Autobahnverhältnisse, auch wenn man hier längst nicht so schnell fährt. Auch das – wie überall in Nordamerika übliche – Überholen von rechts trägt nicht gerade zu entspanntem Fahren bei. Alle fahren durcheinander, wechseln ständig die Spur. So frei wie auf dem Sonntagsfoto erlebten wir es selten.
The historic district of downtown L.A.. Nearly all the gorgeous old buildings and theatres on Broadway are now used for the cheapest shops and are sleazy and decayed.
Der historische Downtown-Bezirk von L.A.. Fast alle der alten, schönen Gebäude und Theater am Broadway sind heruntergekommen und verfallen. Heute beherbergen sie nur noch Billigstläden.
We saw only Hispanics on the streets, we where the only whites except for a handful of other tourists. 45% of all households in Los Angeles are Latino, in a few years more than 50% of all inhabitants will speak Spanish.
Wie sahen nur Latinos auf der Strasse, mit einer Hand voll Touristen waren wir die einzigen Weissen. 45% aller Haushalte von Los Angeles sind lateinamerikanscher Herkunft, in ein paar Jahren wird über die Hälfte der Einwohner L.A.’s spanisch sprechen.
Peek through a window of a 1960’s lobby with an organ
Blick durch’s Fenster einer 60er-Jahre-Lobby mit Orgel
Film shooting on a sunday afternoon in downtown
Filmaufnahmen an einem Sonntagnachmittag in Downtown
20,000 Miles Canada/USA: Travel Overview
Gott in Himmel!
I wouldn’t walk around Temple St. Your life is in danger there. After living in LA for over 35 years I had to leave. My mother’s car was stolen and found in an alley not far from where you saw the acident, totally stripped. It was a VW. There is a reason there are bars over the shops everywhere. All shop owners carry guns.
Raphael
that is so cool
wow!! cool pics dude!!! can i grab?? =)
Fantastic overview – I’d pay for this as a pictorial guide to LA. You’ve got a great eye for street photography man!